Воплощенная (Мидоуз) - страница 78

В Доме Совета, библиотеке отводилось отдельное крыло.

Если бы не разговор с Сэмом, я бы полностью отдалась той головокружительной радости, которую почувствовала, когда он открыл тяжелые двери из красного дерева и мы вошли в просто невероятных размеров комнату.

Все стены были плотно заставлены полками, полными книг. Здесь не было никаких отдельных комнат для различных секций, как я себе представляла, но высокие книжные полки давали иллюзию конфиденциальности, если сидеть в углу или на балконе на первом этаже. Крепкие столы, тоже из красного дерева, стояли в ряд, заполняя пустоту в середине комнаты, на них стояли аккуратные лампы, с витражами разных оттенков. На них светились маленькие белочки и воробьи.

Между проходами лежали мягкие ковры, из—под краев которых выглядывал паркетный пол. Я переступила через снежные холмики, сверкающие, как алмазы, и вдохнула запахи кожи, краски и пыли.

— Может, — начала я, поворачиваясь к Сэму, который внимательно наблюдал за моей реакцией, — переедем жить сюда? Мы могли бы убрать в другое место те полки, что в середине комнаты, и поставить туда пианино.

Он издал какой-то звук, похожий на смех и закрыл дверь позади себя.

— Тут ужасная акустика. И где бы мы спали? — я показала рукой в сторону гигантских стульев с подушками, а затем на диван, укрытый одеялом. Цвет мебели — темный вельвет — подходил к цвету дерева, из которого тут было все сделано. Все вокруг было таким уютным и навевало на сон, что я никак не могла понять, почему люди не борются за то, чтобы остаться тут навечно. — Но акустика все равно ужасная.

— Мы бы могли все тут переставить, может, это бы помогло. — Я откинула голову назад и расслабилась. — Где полки с книгами о музыке? Я собираюсь спать именно там. — Он посмотрел на меня каким-то совершенно непонятным взглядом. Я съежилась и отвернулась, чтобы скрыть покрасневшие щеки. — Я думаю, в твоем доме найдутся все эти книги, не так ли?

— Давай я устрою тебе небольшую экскурсию. Я все покажу тебе, чтобы ты не потерялась в следующий раз. — Он протянул мне руку, но я проигнорировала, и Сэм просто опустил ее, будто никогда и не предлагал. — Мне может понадобится карта и фонарик, на всякий случай.

Я провела рукой по гладкому кожаному стулу, который начал скрипеть от этого. Отполированное дерево издало звук, похожий на тихий писк, когда я прикоснулась к парте, которую открывал Сэм. К моему удивлению, внутри она оказалась полой.

Он достал стопку бумаг и ручку, и передал их мне.

— Можешь спрятать бумаги в ежедневник. Не знаю, найдет ли его кто-нибудь, чтобы спасти тебя. Тебе придется самой нарисовать карту. — Ну конечно. С преувеличенной гордостью, он показал мне на дальнюю часть библиотеки. — Все, на северной стене и ближайших полках — наши личные дневники. На всех этажах. Профессиональные дневники хранятся в разных секциях, зависит от того, чему они учат.