Райская птица (Мэтер) - страница 57

Доминик вернулся в гостиную. Он наливал себе вторую порцию виски, когда услышал легкие шаги на лестнице.

Осушив стакан одним глотком, он мрачно уставился на свое отражение в зеркале. Доминик сожалел, что не сделал вид, будто не заметил ее, прятавшуюся в кустах.

Пригласить Клео в дом было чистым безумием. Он не хотел видеть ее, вдыхать ее аромат здесь, в этом месте, которое всегда считалось его личным пространством. Да, их тянуло друг к другу, но это было всего лишь сексуальным влечением. Больше их ничего не связывало. Она никогда не простит его отца за то, как он поступил с ее матерью, и вряд ли допустит повторения истории.

Но он по-прежнему хотел ее и не мог бороться со своим желанием. Он хотел ее сильнее, чем когда-либо прежде.

Сара унеслась в слезах, потому что, несмотря на все приложенные усилия, не смогла разбудить в нем и каплю той страсти, которая охватила его сейчас. Интересно, как бы отреагировала Клео, если бы узнала правду?

Это был не самый приятный вечер. Доминик злился из-за того, что ему пришлось играть роль законченного негодяя. Обычно его отношения с женщинами заканчивались по обоюдному согласию.

Или нет? Может, он просто обманывал себя? По словам Сары, у него ужасная репутация. Но почему тогда она с ним встречалась? И почему так страдает из-за разрыва?

Определенно нужно было назначить встречу в ресторане. На людях Сара не посмела бы устраивать ему сцен и кричать. Надо же, она обвинила его во лжи. И заявила, что он переспал с Клео.

Какая дикость!

Она зашла слишком далеко, когда начала угрожать, что расскажет Джейкобу о его предположительном романе с Клео. Позже Сара пожалела обо всем сказанном, но Доминик был уже сыт по горло. Затем она начала рыдать, ведь устоять перед женскими слезами могли немногие из мужчин.

Доминик снова прислушался к шагам. Клео пересекла террасу и замерла. Она стояла в дверях и ждала, когда он посмотрит на нее.

Доминик не повернулся.

«Пусть понервничает», — зло подумал он. Его нервы уже давно были на пределе.

Клео прокашлялась. Что, черт возьми, она подумала, здесь происходит?

Он резко повернулся:

— Входи же, что застыла там? И закрой дверь, пока нас заживо не сожрали москиты.

Клео еще секунду поколебалась, затем медленно ступила на холодный итальянский мрамор и закрыла за собой дверь.

Она оказалась в просторной красивой комнате с высоким сводчатым потолком. Вокруг стояли обитые кожей, парчой и бархатом кресла и диваны. На полу лежал толстый китайский ковер кремового и темно-желтого оттенков. Огромный каменный камин был украшен различными экзотическими цветами: сочными антуриумами и броскими стрелициями, хрупкими орхидеями и нежными лилиями. Над каминной доской висело зеркало.