— Лес Опасный, — куртуазно согласился Робин. — И мы — самое опасное, что в нем есть.
Похоже, он играл со мной в какую-то словесную игру. Я не понимал ее смысла, но совершенно не боялся. По сравнению с многими моими новыми знакомыми разбойник Робин был безобиден и просто очарователен. А кроме того, у меня в голове произошла некая перемена: я попросту устал бояться.
— Надеюсь, сэр, вы наслышаны о нашей жестокости и беспощадности?
— А вы, я надеюсь, наслышаны о том, что в нынешнем моем состоянии с меня нечего взять?
— Приятно побеседовать с умным человеком, — склонил голову Робин. — Вы, я слышал, учились в Университете?
Я не выказал удивления.
— Именно так. На факультете Изящной Словесности.
— Насколько я понимаю, вас выдавали за мертвого ваши враги, а сами держали вас в плену ради какой-то цели? Я правильно угадал вашу историю?
— Совершенно правильно.
— А зачем бы это, позвольте узнать? Поверьте, мне это не безразлично.
Подобный способ изъясняться приводил меня в бешенство. Этот Робин, несомненно, надо мной издевался. Но, к сожалению, выказать свою ярость я сейчас не имел шанса — силы были слишком неравны.
— К сожалению, не могу удовлетворить ваше любопытство. Потому что сам не знаю доподлинно.
В таком стиле я не говорил, кажется, с университетских времен! Так только на Риторике высказывались, да еще — при дворе. Наверное, жутко забавно было слышать подобную речь из уст грязного, обросшего, больного бродяги? Я вполне мог понять, что так радует Робина. Вряд ли у него в лесу богато с развлечениями.
— Увы и ах, — скорбно отозвался он — без малейшей скорби в темных глазах. — У нас есть еще один способ узнать чуть больше истины. Эй, Кабан!
Тот разбойник, что топтался возле землянки, резво обернулся. Пытать, что ли, меня прикажет, почти равнодушно подумал я.
— Слушай, где мой оруженосец?
(Ну ничего себе, поразился я! Интересно, а кастелян у него есть? И пажи? Хотя за пажа вполне сошел бы хилый Рори…)
— Охотится, мастер, силки проверяет. С Красавчиком и Лысым, как было приказано.
— Ладно, пойди-ка, поищи его, если знаешь, где. Найдешь — замени, а он пускай чешет сюда. Ясно?
— Да, мастер…
— И еще. Где наша дамочка?
— У ручья, мастер, белье полощет.
— Так вот ее тоже пришли ко мне. И поскорее.
Разбойник по имени Кабан, похоже, не пришел в восторг от идеи заменить кого-то на проверке силков. Но здесь слово атамана явственно было законом, и он нырнул в землянку за луком и колчаном.
Робин созерцал меня, прищурившись и улыбаясь углами губ.
— Покуда простолюдины бегают туда-сюда, может быть, нам, людям благородным, позавтракать вместе?