Дельфийский оракул (Лесина) - страница 166

– Но самое интересное в другом. Завещание, милая! В нем все дело. Ты – единственная его наследница.

Сюрприз, однако.

– И вот ведь получается так, что одним выстрелом двоих зайцев снять можно. Она любит такие игры.

Анна Александровна зажгла свечи и, раскрошив лавровый лист, высыпала его в вино.

– Пей. – Она подала кубок Саломее. – Хочешь, чтобы он выжил – пей. И меняй судьбу! Не позволяй себе отпустить то, что увидишь. Я свой долг вернула. А ты – смотри сама.

Глава 6

Непредвиденные итоги

Машины проносились мимо. Размытые силуэты в струях дождя. Свет фар на мгновение разрывал пелену воды, ослепляя его резкой вспышкой боли. И Далматов, утомленно закрывая глаза, опускал руку.

Шел дождь. Тяжелый. Сильный, какой бывает летом после затяжной засухи. В кювет стекала вода, смешанная с землей. Промокла рубашка. Промокли ноги. И по шее текла не то уже вода, не то – еще кровь.

Ерунда. Еще один шрам в «коллекцию». И Далматов, сняв рубашку, прижимал ее, мокрую, к шее, надеясь, что кровь перестанет идти. И что кто-нибудь да остановится.

Время шло.

Телефон молчал. И злость на глупую девчонку, которой не сиделось дома, но потянуло на поиски приключений, сменялась страхом. Вдруг он опоздает?

Могла бы поднять трубку… или уже не могла?

И остановится ли кто-нибудь?

Мимо, мимо… спешат все. Когда же очередной автомобиль затормозил, Далматов сперва не поверил в удачу. Но дверца открылась, и Добрыня Муромцев не без труда выбрался из слишком маленького для его габаритов «Форда».

– Снова здравствуйте, гражданин Далматов, – сказал он, поднимая воротник куртки: жест совершенно бесполезный в нынешних дождливых обстоятельствах. – Смотрю, вы и правда сильно спешили. Теперь-то скажете, куда?

– Скажу. Довезешь?

– А машинка как же? Вдруг мародеры? И кровью, вон, как заляпались.

– Черт с ней!

И с мародерами. И с кровью тоже.

– Поехали, – Далматов подумал, что еще минута, и он сам сядет за руль. Конечно, решение это чревато непредвиденными осложнениями с законом, совершенно лишними в данных обстоятельствах, но выбор-то невелик. Он должен успеть!

И Муромцев, осознав решительный настрой не то еще свидетеля, не то уже подозреваемого, махнул рукой:

– Садитесь! Там где-то полотенце валяется. И аптечка есть.

У Далматова имелась своя аптечка, куда более эффективная, но признаваться в ее наличии не следовало. К чему ему дополнительные вопросы?

Муромцев вел автомобиль аккуратно, скорость не превышал и любопытства не проявлял.

– А из вашего рассказа интересная картина вырисовывается, – он нарушил молчание, лишь въехав во двор. – Главное, что смысл в нем есть, но какой-то он… неполный, что ли… Кого спасать-то будем?