На небо сразу не попасть (Вильчур)

1

Кинотеатр сохранился до сих пор под тем же именем.

2

Во время нападения на СССР немцы широко использовали метод так называемой «5-й колонны». Опорой для диверсионной деятельности на территории Западной Украины, или, говоря иначе, Восточных Кресов Польши, была Организация украинских националистов (ОУН). В 1940 году ОУП распалась на две фракции: мельниковцев и бандеровцев. Обе фракции ОУН сотрудничали со спецслужбами гитлеровской Германии.

3

Сейчас (2012) — улица Гавришкевича.

4

Сейчас (2012) — пл. Данила Галицкого. Не путать с пл. Галицкой, которая находится с другой стороны старого города.

5

Сейчас (2012) — пл. Осмомысла.

6

Сейчас (2012) — ул. Шевченко. Не путать с проспектом Шевченко, который находится в центральной части города и к ул. Шевченко не примыкает.

7

Немецкие войска заняли Львов 30 июня 1941 г. Первые подразделения проникли в город в ночь с 29 на 30 июня в 3:15. Это были отряды особой группы, входящей в состав Абвера, под командованием обер-лейтенанта Ганса-Альбрехта Герцнера и доктора Теодора Оберлендера, отвечавшего за связь между немецким руководством и украинским личным составом. 1-й батальон специального диверсионного полка «Бранденбург» под командованием майора Хайнца — батальон «Нахтигаль» — а также группа офицеров Абвера и соединение «Гехайме Фельдполицай» — Тайной полевой полиции Вермахта, окрещённой в разговорах «полевым гестапо». Это были формирования, ответственные за военные преступления в прифронтовой полосе. Занимались убийствами советских военнопленных, евреев и попадавших под подозрение поляков. Эта группа поспешила войти во Львов, получив информацию, что в городе происходят диверсионные выступления украинских националистов и осуществлена попытка восстания, которая была подавлена советскими подразделениями. Немецкие линейные соединения маршала фон Рундштедта (Heeresgruppe Sud2), а именно — дивизия горных стрелков (Enzdivision) вошла во Львов только на семь часов позже. Одновременно с группой Герцнера-Оберледнера во Львов прибыла политическая верхушка ОУН, которая приступила к организации независимого (на словах), но фактически сателлитного Третьему Рейху и полностью от него зависимого украинского государства.

8

Сейчас (2012) — ул. Богдана Хмельницкого. Въезд в город с севера. Не путать с нынешней улицей Жолковской (советское название — Декабристов), которая является боковой от Хмельницкого и примыкает к ней напротив вокзала «Подзамче».

9

Въезд в город с запада.

10

Местность возле пересечения ул. Стрийской (Стрийской дороги на тот момент) с железной дорогой. Въезд в город с юга.

11

Сейчас (2012) — ул. Апрельская (укр. Квітнева, призносится «Квитнэва»), Короткая улочка, находится слева от построенного в советское время спорткомплекса «Спартак», боковая от бывш. ул. Черняховского (Шимоновичей при Польше), параллельная бывш. ул. Пушкина (Потоцкого при Польше); в настоящее время обе переименованы в честь террористов из ОУН. Ул. Чвартакув примыкала к рабочему концлагерю на ул. Потоцкого, ликвидированному в первую очередь из-за неподчинения содержавшихся в нём евреев.

12

Речь идёт об уничтожении реформистской синагоги Темпль.

13

Местность, где сейчас находятся общежития Львовского политеха, от Вулецких холмов и далее на юг, до железной дороги. Северный склон Вулецких холмов — место, где ранним утром 4 июля расстреляли польских профессоров.

14

Песчаный карьер на взгорьях напротив дрожжевого завода на ул. Лычаковской. Печально известен как место массовых казней в военное время. Также упоминается в различных источниках как Кривчицкий, Лисиничский, Лычаковский лес, а также как Лычаковские пески и Лычаковские горки. «Завезти на пески» — вывоз людей гитлеровцами на казнь в пригородные леса, либо песчаные карьеры.

15

Тюрьмы № 1, № 2 и № 4 в советский период соответственно. Нынешние (2012) названия этих улиц: Брюллова, Замарстыновская, Городоцкая.

16

Улица Дзержинского в советское время, сейчас (2012) — Витовского. В упомянутом здании перед войной располагался НКВД, во время войны — Гестапо, после войны — снова НКВД, затем КГБ. С момента распада СССР в этом здании находится СБУ.

17

Имеется в виду ликвидационная группа бригадефюрера СС Карла Шёнгарта. При самом действенном участии украинских националистов занималась арестами и ликвидацией польской научной элиты с целью обезглавить польское культурное общество.

18

Этот список, печально известный как «проскрипционный», также был получен немцами в Кракове от студентов — членов ОУН, учившихся во Львове, но в 1939 году после занятия Львова войсками СССР бежавших в немецкую оккупационную зону.

19

В частности, в ночь с 3 на 4 июля 1941 года были расстреляны львовские профессора. Группа Шёнгарта на этом не остановилась.

20

Взгорье, обрамлённое улицами Шевченко, Винница, Клепаровской. Песчаный карьер на этом взгорье, как и Лычаковский, известен как место массовых казней. Также на Кортумовых горках находился Яновский концлагерь СС принудительного труда евреев. Сейчас на месте концлагеря находится ПТУ № 30, на холмах в советское время был разбит дачный массив, сейчас, впрочем, заброшенный, а в песчаный карьер была проведена трамвайная ветка, и песок из него используется техническими трамваями для посыпания улиц в зимнее время.

21

Пташники (Ptasznicy) — так во Львове в июле 1941 называли солдат батальона украинских наёмников «Нахтигаль», подчинявшегося военной разведке Вермахта — Абверу. Принимали участие в преступных массовых убийствах во Львове и на Восточных Кресах Польши.

22

Бригидки (Brygidki) — львовская тюрьма на улице Казимировской (тюрьма №4). В июне 1941 НКВД устроило здесь массовое убийство нескольких тысяч заключённых поляков и украинцев за день до занятия Львова немецкими войсками.

23

В данный момент эта улица существует только как тупик с въездом со стороны ул. Шпитальной и носит её номера.

24

Видимо, под Клепаровским лесом автор имеет в виду лесной массив, который начинается за улицей Винница и железнодорожной насыпью. Инженер, вероятно, вбежал именно в него, так как сами Кортумовы горки в то время, судя по старым фотографиям, не были ещё покрыты лесной растительностью.

25

«Как обычно» — это значит стаскивают в парк Косцюшко и насилуют.

26

Восточные Кресы (Окраины: польск. Kresy Wschodnie, от польского слова «kres» — конец, окраина) — польское название территорий нынешних Западной Украины, Беларуси и Литвы, которые ранее входили в состав Польской Республики.

27

Сейчас (2012) — пл. Данилы Галицкого.

28

Шуповцы (от нем. «ШуПо» — SchuPo — «Schutzpolizei») — букв, «охранная полиция». Отряды для поддержания внутреннего порядка и конвойных функций, набираемые из местного населения оккупированных территорий.

29

Сейчас (2012) — ул. Шевченко.

30

Видимо, тут речь идёт всё о том же месте массовых расстрелов в песчаном карьере за железнодорожной насыпью напротив дрожжевого завода, которое фигурирует в разных источниках также как Винниковский или Лисиничский лес.

31

Сейчас (2012) — ул. Театральная.

32

«Ещё Польша не погибла...» — первая фраза польского национального гимна.

33

«Ходить на вагоны» — запрыгивать на немецкие товарные вагоны и воровать продовольствие, военное обмундирование, топливо.

34

Bahnschutz — специальная служба охраны железных дорог. Баншуцполицай (Bahnschutzpolizei) — немецкая железнодорожная полиция; на Восточных Кресах Польши в её состав входили в основном украинцы, фольксдойче, а также некоторая небольшая группа поляков, которых вербовали в основном среди уголовного элемента.

35

Подсолнечное масло.

36

250-я дивизия (Голубая Дивизия) — испанский легион, созданный для боёв против СССР на Восточном фронте.

37

Организация Тодта — военно-строительная организация, действовавшая в Германии во времена Третьего рейха. На территории всей оккупированной Европы немецкие власти проводили вербовку желающих работать в рамках Организации Тодта, а когда это не принесло ожидаемых результатов, то её ряды пополнили принудительно завербованные работники. Заданием Организации Тодта было выполнение работ стратегически-военного характера, таких как строительство дорог, мостов, укреплений. Шефом Организации Тодта после смерти Фритца Тодта в феврале 1942 был военный преступник Альберт Шпеер.

38

«Пожалуйста, не деньги, пожалуйста, хлеб» — нем.

39

Сейчас (2012) — ул. Князя Романа, в советское время — ул. Ватутина.

40

Облатка (лат. Oblatio — приношение, предложение, дар) — тонкий листок выпеченного пресного теста, наподобие вафли. Как правило, изготавливается с тиснёными изображениями на рождественские темы.

41

Сейчас (2012) — костёл Марии Снежной на углу ул. Гонты и ул. Б. Хмельницкого.

42

Симон Петлюра — украинский атаман, организатор и предводитель украинских отрядов периода Октябрьской революции. Воевал против Красной Армии на Украине. Один из организаторов украинского националистического движения. Его отряды прослыли организаторами антиеврейских погромов на Украине. После Октябрьской революции вошёл в союз с Пилсудским и воевал на его стороне с Советской Республикой. Некоторое время пребывал в Варшаве, а потом — в эмиграции в Париже. В 1926 году был убит в Париже молодым евреем Шварцбардом, родственников которого убили во время погрома петлюровцы. Во время Второй мировой войны, в годовщину убийства Петлюры, украинские националисты организовали при помощи и участии немцев большие анти-еврейские погромы на территории Львова и всех юго-восточных кресов Польши.

43

Сейчас (2012) — многоцелевая станция Клепаров (грузовая, сортировочная, ремонтная, пассажирская) возле развилки улиц Шевченко и Винница. Также печально известна тем, что во время войны обслуживала транспортные нужды концентрационных лагерей и лагерей смерти.

44

Хорватские фашистские отряды, организованные Анте Павеличем, входили в состав Waffen SS. К ним принадлежали элементы фашистского террористического сепаратистского националистического хорватского движения.

45

Местное выражение, означающее умственную или психическую неадекватность.

46

Скорее всего, имеются в виду водители трамваев.

47

DRK (Deutsches Rotes Kreuz) — Немецкий Красный Крест.

48

Рогатка — специфический галицкий термин, означающий КПП на въезде в город. До прихода советской власти присутствовал постоянно, а не только в военное время, и позволял до известной степени регулировать социальную и экономическую обстановку в городе.

49

Сейчас (2012) на этом месте находятся АС-2 и бывшее разворотное кольцо трамвая № б. Фабрика была разрушена в результате немецкой бомбардировки в первый же день войны и после этого не восстанавливалась.

50

Пригородное село, в данный момент (2012) уже поглощённое городом. Голосковское кладбище сейчас является основным городским кладбищем.

51

До времени введения антиеврейских правіш в Венгрии, евреи отбывали нормальную военную службу.

52

Осенью 1942 года немцы проводили перемещение евреев в лагерь смерти в Бельжце. Только небольшое количество евреев, пригодных к работе, находилось в Яновском лагере СС в предместьях Львова. В 1943 году львовское гетто было ликвидировано.

53

Пересечение улиц Жовтневой и Мира (в советский период). Сейчас (2012) Жовтнева носит имя Дорошенко, а ул. Мира названа по имени одного из главарей оуновских бандформирований. Описываемая точка находится как раз напротив печально известной «тюрьмы на Лонцкого».

54

Сейчас (2012) — ул. Городоцкая, в советское время — ул. 1 Мая.

55

Церковь Святых Елизаветы и Ольги. Изначально и на момент описываемых событий — римо-католический, сейчас (2012) — греко-католический храм. Жители Львова неизменно называют его Эльжбетой, независимо от родного языка.

56

Город во Львовской области, районный центр. В советское время — Нестеров.

57

Крупный город в восточной части Польши.

58

Буквально — «удар хватил». Крайне популярное во Львове выражение. Происходит от несколько искажённых немецких слов «Sclag» и «treffen» с тем же значением. Это выражение широко применяется и в настоящее время.

59

Некий «отдел пункта управления».

60

Криминальная (уголовная) полиция.

61

Имеется в виду Яновский концлагерь, который официально был лагерем принудительного труда, а реально совмещал функции лагеря смерти.

62

Львовская тюрьма Бригидки, которая функционирует до сих пор (2012). Сейчас она стоит на улице Городоцкой, однако на тот момент Гродецкая (Городоцкая) начиналась на упомянутые 200 метров выше, на той же развилке, что и Яновская (Шевченко), а участок от Оперного и до этой развилки назывался тогда улицей Казимировской.

63

То есть 90–130 граммов.

64

Быцирк (пол. bycyrk) — искажённый немецкий термин «Bezirk» — район, участок.

В данном случае слово «быцирк» обозначает комиссариат полиции, а вообще — следственный изолятор при комендатуре участковой полиции.

65

В польском языке именно такую форму (Пшибылова) приобретает фамилия, которая

66

Сейчас (2012) — улица им. Академика Романа Кучера.

67

Томашув Любельский — в настоящее время город в Польше, на юге Люблинского воеводства. Находится на линии Львов - Жолква - Рава Русская - Белжец - Томашув Любельский. В годы Второй мировой войны в этой местности находилось большое количество концлагерей.

68

Имеется в виду карцер.

69

В декабре 1962 во Вроцлаве я встретил людей из львовской организации Союза Вооружённой Борьбы — АК, и среди них — одного католического священника. От них узнал о судьбах моего младшего брата Юзефа и о судьбе моей матери. Юзека застрелил украинский полицейский на Краковской площади (известна также как пл. Торговая, ныне (2012) — пл. Ярослава Осмомысла) за то, что на окрик полицейского мальчишка не смог ответить по-украински. Похожим образом погиб и Юлиан. Мать арестовали перед нашим домом в первых днях мая 1942-го, то есть тогда, когда я находился в камере для малолетних в быцирке. В тот же день Гестапо арестовало ещё восемь женщин-полек, а также одного католического ксёндза по имени Антони. Вся эта группа из десяти человек участвовала в операции по спасению львовских евреев, в основном — из еврейской интеллигенции. Информацию о деятельности этой группы донесли в Гестапо украинские националисты, фамилии которых были известны разведке АК. После короткого и жестокого следствия всю группу вывезли в пригородные Винники и расстреляли в лесу. Мать в разговорах с нами, братьями, ни разу не обмолвилась на тему того, что она делает, и мы ничего не знали. Мои собеседники из львовской организации Союза Вооружённой Борьбы сообщили мне фамилии тех, кто был убит вместе с моей матерью в Винниках: о. Антоний — фамилии установить не удалось, Галина Белиньская, Данута Ярецкая, Анна Ендрашко, Анна Красновецкая, Евгения Кухарская, Людмила Олесиньская, Элеонора Радваньская, Регина-Барбара Христовская-Вильчур, Катажина Войцеховская.

70

Видимо, имеются в виду работники подённые, официально не оформленные.

71

Сейчас (2012) — ул. Одесская.

72

Человек, с которым жильё снимается совместно на долях.

73

5-я танковая дивизия СС «Викинг», или дивизия СС «Викинг», была образована 20 ноября 1940. В её состав входили добровольцы из Нидерландов, Бельгии и скандинавских стран. Кроме того, существовали также французские формирования, в состав которых входили члены фашистской партии RPF во главе с лидером Жаком Дорио.

74

На тот момент — площадь Зерноторговли, которую по характерной для Львова консервативной привычке называли площадью Сольских. Находилась между улицами Солнечной, Пелтевной, Весовой и Зерновой. Сейчас (2012) уже не существует, квартал застроен. На её месте находится гостиница «Львов» и её внутренний двор.

75

Расход, расправа (польск. Rozwaika) — казнь, чаще всего — расстрел.

76

Район в Южной части Львова восточнее моста на ул. Стрыйской, а также одноимённая улица, проходящая через этот район.

77

Город в Галичине. В 1962 году переименован в Ивано-Франковск.

78

Особый суд.

79

1 апреля.

80

Школа им. Ленартовича находилась тогда по адресу ул. Ветеранов, 2. Предположительно, сейчас в этом здании, но уже под номером 11, находится школа № 53.

81

Города во Львовской области.

82

Уголовного суда.

83

Село по дороге от Стрыя на Львов, чуть восточнее трассы.

84

Сейчас (2012) — нечётная сторона пр. Свободы, та, что дальше от старого города. Чётная сторона проспекта, та, что ближе к старому городу называлась Гетьманской. Во время Австро-Венгерской империи и Второй Польской Республики нынешний проспект Свободы административно представлял собой не один проспект, а две улицы, идущие параллельно. Части проспекта часто переименовывались. Во время гитлеровской оккупации части назывались соответственно Музейная и Оперная. Затем в 1942 году они были объединены под названием Адольф Гитлер пляц, или Адольф Гитлер ринг, то есть трактовались не как две разные улицы, а как одна площадь.

85

Томашув-Мазовецкий (польск. Tomaszуw Mazowiecki) — город в Лодзинском воеводстве, в Томашувском повяте на реке Пилице. Не следует путать этот город с г. Томашув-Любельски.

86

Шмальцовник (от польского szmal — монета, прибыль). Перед Второй мировой войной жаргонное слово «шмальцовник» имело в Польше несколько похожих значений: контрабандист, скупщик краденого или взяточник. Шантажистов называли шмальцовниками. В период немецкой оккупации слово «шмальцовництво» (szmalcownictwo) приобрело новое, уничижительное значение как определение подлого человека, добивающегося выкупа от укрывающихся евреев и помогающих им поляков или доносившего на них за деньги оккупационным властям. Явление «шмальцовництва» трактовалось Армией Крайовой как акт предательства и каралось смертью. Статья I п. 1 Указа «Польского Комитета Национального Освобождения» (Polski Komitet Wyzwolenia Narodowego) от 31 августа 1944 года «О мере наказания для фашистских преступников, виновных в убийствах и издевательствах над гражданским населением и пленными, и предателей польского народа» преследовала за шмальцовництво как за преступление, которое не теряет силу за давностью.


87

Плебания — двор священника католической, реформаторской или униатской церкви в Польше и в Белоруссии. Обычно располагался около храма, включал жилой дом и хозяйственные постройки.

88

Bandittenstadt — Бандитоград; Bandittenkreis — Бандитокрай.

89

Werkschutz — букв, «заводская охрана». Частные охранные структуры, использовавшиеся Третьим Рейхом для охраны стратегических предприятий, где использовался труд остарбайтеров. Охраняли также лагеря, где размещали остарбайтеров

90

Солтис — сельский староста.

91

С 12 по 22 сентября 1939 года польская армия вела оборонительные бои за Львов с окружившим его Вермахтом, наступавшим с запада, а с 19 сентября — и с Красной Армией, наступавшей с востока. После серии трёхсторонних перестрелок, переговоров о сдаче и дипломатических нот, польские военные части сдали город советскому военному командованию, а Вермахт был вынужден отойти от города на запад. Львов перешёл к советской стороне.

92

Дивупр — диверсионное управление. Kedyw AK (Kierownictwo Dywersji Komendy Giywnej Armii Krajowej) — диверсионное управление главного командования Армии Крайовой.

93

Заповедник на горном плато в Свентокшиских горах и место, хорошо известное благодаря польским партизанам.

94

Крестьянские Батальоны (Bataliony Chiopskie, часто переводится как «Батальоны хлопские») — вооружённое крыло союза ряда партий сельской ориентации. Действовали в 1940–1945 гг. Крестьянские Батальоны находились в довольно сложных идеологических и организационных взаимоотношениях как с националистической АК, так и с просоветской Армией Людовой (Народной). КБ имели представительства, в том числе,  и  во  Львовской  области.  В  местности,  описываемой  автором,  концентрация бойцов КБ была одной из самых высоких.

95

Bimber (польск.) — самогон.

96

ЖДЭТ — железнодорожный электротранспорт.

97

Территории, присоединённые к Польше после окончания Второй мировой войны, в основном — бывшие германские.