— Ага! — коротко хохотнул незнакомец, — приметил дуру, что Аллен в руках нянчит? Приметил… — бродяга вынул из кармана длинную папиросу и неторопливо размял ее пальцами. — Так что, милсдарь, ты и сам за револьвер не хватайся и псинку свою придержи… Да и нас, — европеец повел рукой в сторону приятелей и скорчил демонстративно доброжелательную физиономию, — не опасайся. Расскажешь, куда и зачем Чернофф тебя налаживает, и пойдешь себе. С миром. Давай, рассказывай, — насмешник повелительно махнул рукой. — И насчет того, что перестрелять нас успеешь или на помощь кто придет, не обольщайся…
— Чтоб с такой швалью разобраться, — Алексей, остановив изготовившегося к прыжку Бирюша, презрительно оттопырил губу, — мне, мил человек, оружие не надобно.
Траппер смерил удивленных подобной наглостью оппонентов, поднял правую руку на уровень глаз и, направив указательный палец в лоб владельцу дробовика, словно взводя револьверный курок, шевельнул большим пальцем.
— Ы-ы-ы! — зайдясь в натужном хохоте, европеец гулко шлепнул себя ладонями по бедрам, — глянь, народ, какой весельчак нам нынче попался!
Глядя на охватившее его противников веселье, траппер язвительно фыркнул и, имитируя выстрел, зычно выкрикнул: «Туду-у-ух!!!», и, словно компенсируя отдачу выстрела, вскинул руку вверх. Внезапно, в ржание перегородивших дорогу бандитов вплелся глухой раскат револьверного выстрела, и голова владельца дробовика разлетелась вдребезги.
Одновременно, Алексей, освобождая Бирюшу место для броска, отпрыгнул в сторону и выхватил револьвер. А двое оставшихся бандитов почти синхронно рухнули на землю: весельчака свалил Бирюш, а его приятеля — пелевинская пуля.
— Здравствуйте, Владимир Станиславович! — Алексей довольно покосился на собаку, прижавшую оставшегося в живых бандита к земле, и приветливо махнул рукой в темноту. — Выходите уже! Я вас еще час назад возле старой мельницы срисовал!
— Теряете хватку, Лешенька! — Кочетков, материализовавшись на границе тьмы и света, укоризненно покачал головой. — Я уже часа четыре за вами, аки гиппопотам сквозь термитник топаю: с шумом, треском и не скрываясь. Почти не скрываясь.
— Я своей прозорливости дифирамбы пою, — огорченно буркнул Пелевин, стыдливо отводя глаза в сторону, — а оно эвона как… Лучший следопыт, русский Натти Бампо, — продолжал ворчать охотник, имитируя голос Полины. — Хрена! Как мальчишку, провели, как мальчишку…
— Пора б уже усвоить, юноша, — подполковник, смерив Пелевина укоризненным взглядом, ласково потрепал Бирюша по холке, — что чрезмерное самоуничижение это гордыня с обратным знаком, а значит — грех. Осознали? Вот и не грешите. Зря вы себя хулите, однозначно — зря.