Случайные знакомые (Бучестер) - страница 28

— Меня зовут Фрида Кристиан, а это дитя, испачканное мороженым, — Хилари. Моя младшая внучка.

Сильвия пожала протянутую худую руку.

— Здравствуйте. Меня зовут Сильвия.

Девочка с любопытством уставилась на нее.

— Сильвия? Удивительное имя.

— Может быть, — Сильвия ласково улыбнулась.

— Очень смешно, когда тебя называют так же, как цветной мелок.

— Есть такой металл, который называется серебром. Давным-давно люди носили металлические доспехи и оружие. Моя фамилия Найт. Не знаю, о чем думали мои родители, когда выбрали такое имя? Да, моя фамилия Найт, но первой в ней пишется буква «К»[1].

— Ты имеешь в виду тех людей, которые носят громыхающие блестящие доспехи и длинное копье? Ночью, когда садится солнце и становится совершенно темно, они сражаются с плохими людьми.

Сильвия изумилась воображению девочки. Рассуждения ребенка буквально очаровали.

— Совершенно верно, Хилари. Но, к сожалению, рыцарей в сверкающих и гремящих доспехах больше нет.

— А куда они делись? — опечалилась Хилари.

— Исчезли, как и динозавры.

— Тогда они мне разонравились, если исчезли, — девочка скривила личико в недовольной гримаске.

— Умница, — похвалила Сильвия и удовлетворенно покосилась на Джона, который терпеливо стоял на нижней ступеньке. — Женщина всегда должна придерживаться только собственного мнения, особенно по отношению к мужчинам.

Девочка, казалось, совсем забыла про мороженое, которое почти растаяло. Она внимательно посмотрела на чемодан.

— Ты собираешься переночевать у дяди Джона?

Сильвия оглянулась. Джон молчал с бесстрастным выражением лица. Он любезно предоставил ей возможность выкручиваться и объяснять любопытному ребенку положение, в которое невольно попала.

— Как тебе объяснить, Хилари. Ты видишь, как сильно я перепачкалась. Мне нужно помыться и переодеться. Дядя Джон очень вежливый мужчина и предложил мне воспользоваться его ванной.

Фрида Кристиан снисходительно оглядела внучку и добродушно проворчала:

— Было бы неплохо принять ванну и вам, юная леди. Клянусь, что на тебе мороженого гораздо больше, чем в твоем желудке.

Сильвия с Джоном поднялись по ступенькам. Хилари внушительно сказала:

— Ты не должна клясться, бабуля. Дедушка говорит, что это неприлично.

Придерживая дверь, Джон объяснил:

— На самом деле я ей не дядя.

— Догадываюсь, — улыбнулась Сильвия, она все еще была под впечатлением милой беседы с разговорчивой и любопытной девочкой. — Вспомнила о том, что у тебя нет семьи. Мне об этом говорил отец, — она замешкалась в прихожей, выложенной цветной плиткой; прямо располагался длинный коридор, влево — лестница на второй этаж.