Словарь крылатых выражений (Петрова) - страница 57

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

ЗАВЕСТИ ШАРМАНКУ. Начать что-то заново, многократно повторять что-либо.

Истоки: слово "шарманка" произошло от названия известной французской песенки Charmante Catherine ("Прелестная Катерина"), которая якобы была первой исполнявшейся на этом механическом музыкальном инструменте мелодией. А выражение это связано с характерным для шарманки протяжным и заунывным звучанием.

ЗАВИРАЛЬНЫЕ ИДЕИ. Политическое свободомыслие, вздорные идеи.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума", слова Фамусова.

ЗАВОДИТЬСЯ С ПОЛУОБОРОТА. Раздражаться, нервничать.

Истоки: лексикон летчиков Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. Выражение означало завести мотор быстрее обычного.

ЗАГАДОЧНАЯ НАТУРА. Яркая личность, ординарный человек.

Истоки: "Изречения в прозе" И.В. Гёте. Немецкий писатель Ф. Шпильгаген избрал приведенное изречение Гёте эпиграфом для своего социального романа "Загадочные натуры".

ЗАДАВАТЬ БАНЮ. Ругать, бранить, бить кого-либо.

Истоки: русская банная пытка, когда провинившегося сажали в баню, обливали попеременно горячей и холодной водой, при этом поддавая пару и не давая пить.

ЗАДАВАТЬ ТОН. Быть идеалом, образцом.

Истоки: выражение возникло в среде музыкантов и означает момент, когда один из музыкантов дает другим звук "ля" первой октавы для настройки струнных инструментов.

ЗАДЕТЬ ЗА ЖИВОЕ. Увлечь, удивить человека чем-либо.

Истоки: изначально существовало выражение "задеть за живое мясо", т. е. пораниться.

ЗАДНЮЮ СОЗЕРЦАТЬ. Не познать сути, знать что-либо поверхностно.

Истоки: Библия. "Узриши задняя моя", — так сказал Господь Моисею, никто не видел Бога, и лишь Моисею удалось увидеть Бога со спины".

ЗАЙТИ (ЗАГЛЯНУТЬ) НА ОГОНЕК. Прийти к знакомым без приглашения.

Истоки: старинный обычай ставить на окне зажженную свечу для обозначения того, что хозяева дома и к ним можно зайти в гости.

ЗАКАДЫЧНЫЙ ДРУГ. Лучший, самый близкий друг.

Истоки: изначально — собутыльник, что объясняется другим выражением "залить за кадык", т. е. выпить.

ЗАКИДАТЬ ШАПКАМИ. Массово победить противника.

Истоки: 1) изначально на Руси выражение использовалось для обозначения численного превосходства над противником. Бросать шапку оземь было своего рода национальным обычаем, выражавшим как досаду, так и разудалое веселье; 2) в начале Русско-японской войны 1904–1905 гг. отечественная пресса уверяла народ, что русская армия легко одолеет японского противника. Однако бездарность военачальников и полная неподготовленность России к войне привели ее к поражению, и тогда оборот "закидать шапками" сделался ироническим определением глупой самонадеянности и бравады.