Только когда вдали показались кварталы Лондона и шоссе обогнуло старинную церковь, Лиза не смогла сдержать любопытство.
— Что это за церковь? — спросила она.
— Сент-Питер Хаммерсмит, — ответил шофер, обрадованный тем, что девушка наконец решила заговорить. — Вы первый раз в Лондоне?
— Да.
— Мы едем прямо в ваш отель.
По сторонам шоссе стали появляться постройки девятнадцатого века, превращенные в дешевые отели и пансионы. Все выглядело довольно серо, и трудно было поверить, что прямо за этими домами берут свое начало изысканные, богатые улицы Кенсингтона.
— А что это? — спросила Лиза, указав на строгое симметричное здание терракотового цвета.
— Музей естественной истории. Видели когда-нибудь динозавра? Так он там, по соседству с королевой Викторией и королем Альбертом.
— Ой, смотрите… — воскликнула Лиза, прочитав выложенное белыми буквами название на здании из красного кирпича слева от них. — Это «Хэрродс».
Майкл специально сел так, чтобы шофер не видел его лица в зеркале. Однако водитель невольно чуть наклонился вбок, так, чтобы разглядеть непроницаемое лицо этого холодного молчаливого человека, и гадал, что может быть общего у такой симпатичной девушки с этим сухарем.
Когда, проехав через тоннель, они выехали на Пикадилли, шофер сказал:
— Если посмотрите направо, мисс, то за Грин-парком увидите Букингемский дворец. Зимой, когда деревья голые, его видно лучше.
— Я люблю зелень, — ответила Лиза. — В Вашингтоне листья уже успели пожелтеть от жары.
Девушка смотрела на людей, загоравших на траве, ловя редкое в Англии июньское солнышко.
— У нас сейчас уже слишком жарко, чтобы можно было вот так загорать.
Майкл скользнул равнодушным взглядом по отелю «Ритц», и шофер свернул на Альбемарл-стрит. Швейцар отеля «Браунз», одетый в коричневую ливрею, распахнул двери такси.
По дороге к лифту Майкл сообщил Лизе:
— На семь тридцать у меня назначена деловая встреча. Буду ждать вас в баре в шесть тридцать, чтобы обсудить наши планы на завтра.
Когда, поставив чемодан, носильщик вышел из ее комнаты, Лиза подошла к окну. Внизу был незнакомый город. Улица казалась ей очень спокойной. Хотя Вашингтон не был таким шумным городом, как Нью-Йорк, но здесь Лиза испытала совсем другое чувство, выглянув из окна. Лондон, казалось, ждал чего-то, и Лиза почувствовала, как засосало у нее под ложечкой. Так бывало с ней всякий раз, когда она стояла на пороге чего-то нового. Надо распаковать вещи и пойти погулять. Можно будет попросить у портье карту. Лизе очень хотелось увидеть здание парламента.
Развешивая в шкафу одежду, Лиза опять вернулась мыслями к Майклу. В принципе в этом что-то есть — не болтать впустую. К тому же, когда Майкл все-таки заговаривал, то изъяснялся он настолько четко, что можно было не бояться понять его неправильно. И все же… Лиза опять вспомнила о том, что сказала Хьюго о Майкле: в нем есть что-то неприятное. Она попыталась представить Майкла в постели. Ничего не вышло. Лиза вообще не могла представить его в какой-либо ситуации, только в такой, в какой ей приходилось его видеть, — за работой в офисе, за обедом в ресторане, в машине.