Прекрасная и отважная (Блайт) - страница 34

Линда подошла к шкафу и подергала за ручку, но он оказался заперт. Перенеся свое внимание на стул, она подняла сидение, но там были только молитвенники и сборники гимнов.

— Что-нибудь ищем?

Линда со стуком уронила сиденье и обернулась. На пороге, слегка расставив ноги, стоял мрачный Кэл.

— Господи, как же вы меня напугали! — В ушах Линды по-прежнему отдавался гулкий стук падающего сиденья и удары собственного сердца.

— Что вы здесь делаете?

— Просто осматриваю часовню. — Чувствуя, что голос ее звучит виновато, Линда поспешно продолжала: — Мне захотелось осмотреть замок…

— А вы не подумали о том, что неплохо было бы сначала спросить у меня разрешения?

— Но еще так рано, — пролепетала Линда, чувствуя, как ее щеки заливает краска. — И… я действительно об этом не подумала.

— Что же вы здесь искали?

— Ничего, — солгала она. — Просто смотрела…

— Как вы сюда попали?

— Я… хотела посмотреть, куда ведет лестница в башне, и…

— И что?

— Обнаружив часовню, я…

— Вот именно — как вам удалось ее обнаружить?

— Случайно. — Даже в ушах самой Линды эти слова прозвучали неубедительно, но прежде, чем она успела исправить свою оплошность, Кэл холодно объявил:

— А вот это маловероятно. Случайно такое не находят.

4

— Ну, в общем-то, не совсем случайно, — пробормотала Линда. — Меня страшно увлекла мысль о потайной часовне. Это напомнило мне о приключенческих романах, которые я читала в детстве…

— Где герои простукивают стены в поисках потайной дверцы? — съязвил Кэл. — А как вы узнали, откуда начать?

— Да… никак. Но я помнила, как вы говорили, что в часовне служили еще пятьдесят лет назад и что при вашем деде западное крыло еще было жилое. Сложив два и два, я подумала, что часовня может быть в этом крыле… — Голос Линды оборвался.

— В этом крыле целые километры стен обшиты панелями. Откуда вы узнали, что именно здесь надо начать простукивать? Вдохновение подсказало?

— Я шла сюда через кухню. Эта стена — первая с панелями, что попалась мне на пути.

— Однако вам повезло, — саркастически усмехнулся Кэл.

Прекрасно понимая, что убеждать Кэла в случайном везении бесполезно — он бы все равно не поверил, Линда решила зайти с другой стороны.

— Если не считать того, что я полезла сюда без вашего разрешения, не понимаю, из-за чего такой шум. Можно подумать, вы застукали меня, когда я вскрывала ваш сейф.

— В моем сейфе хранятся гораздо менее ценные вещи, чем в этой часовне.

Линда уставилась на Кэла непонимающим взглядом, и тот пояснил:

— Например, крест — из чистого золота, а дароносица — она сейчас заперта в шкафу — буквально не имеет цены. Помимо того, что эта реликвия очень древняя, она инкрустирована драгоценными камнями, включая три рубина величиной с яйцо дрозда… Но вы, наверное, и сами об этом знаете, — неожиданно резко закончил он.