Насмешка судьбы (Брукс) - страница 47

— Проще простого? — повторила она вдруг охрипшим голосом.

— Да, дорогая. Оставлю вас в надежде, что вы поразмыслите над тем, что я вам сказал. Спокойной ночи.

Фло очень хорошо помнила те две ночи на острове, когда они спали, обнявшись, в одной постели, и ей было не по себе при мысли о том, что Найтли прав.

Боже, подумала молодая женщина, чувствуя внутреннюю дрожь. Неужели я действительно могу лечь в постель с этим мужчиной?..

Но почему бы и нет?


На следующий день Фло видела его только мельком за завтраком. В ответ на его вопрос, каковы ее планы, девушка сдержанно ответила, что ближайшие два дня будет Плотно заниматься коллекцией из Папуа.

— Прекрасно. Меня не будет весь день, — сообщил ей Найтли.

Во второй половине дня, ближе к вечеру, в библиотеку, где она работала, пришла Мэри и попросила Фло пойти взглянуть на гостиную.

— Зачем? — удивилась молодая женщина.

— Я решила использовать в ее оформлении новые цвета, но не уверена, что это хорошо. А вы, мисс Лэтем, как искусствовед, могли бы мне подсказать, если что не так.

Мисс Лэтем несколько опешила, но покорно последовала за домоправительницей в большую гостиную. Она сразу увидела, что комната подготовлена к приему. Большой стол овальной формы был накрыт темно-зеленой скатертью, на нем стояло восемь столовых приборов, у каждого из них углом торчала белоснежная салфетка.

— Очень красиво, Мэри, — искренне сказала Флора, медленно произнося слова. — Это… для сегодняшнего вечера, да?

— Сегодня, сегодня, — радостно сообщила Мэри. — Вам лучше сесть напротив мистера Найтли…

Флора сделала глубокий вдох.

— Он… он что, сказал, что я тоже должна присутствовать на этом приеме?

— Ну конечно! Разве он сам не говорил вам?

— Нет. Не говорил.

— Гости придут не раньше половины восьмого, мисс Лэтем. У вас еще есть время заняться собой. Может, вам надо что-нибудь погладить или…

— Нет. Спасибо, Мэри. Но, к сожалению, я не смогу присутствовать на этом приеме.

— О нет, Фло, я не принимаю возражений! — раздался голос за ее спиной.

Она резко повернулась, кипя от ярости.

— Вы не можете держать меня здесь, как заключенную, мистер Найтли. И также объявлять всем, что я живу в вашем доме! Как вы только могли!

— К сожалению, Флора, я не могу жить как отшельник, — сухо заметил Найтли. — И этот ужин был запланирован давно. К тому же, — Брайан помедлил, насмешливо оглядев ее с ног до головы, — кто-то похожий на Марка Макхэма был замечен болтающимся на вашей улице. Так что, если у вас имеется хоть капля разума, то вы останетесь здесь сегодня вечером.

6

Флора чувствовала себя в своей комнате, как тигрица в клетке. Ее патрон повел себя весьма рискованно, войдя туда без стука. Он был без пиджака, с закатанными до локтя рукавами рубашки, с чуть съехавшим в сторону галстуком, узел которого он ослабил у шеи. Глаза Флоры подозрительно блеснули. Она не выдержала: