Здесь, в бывшей германской столице,
Встречаются русский, еврей.
И немцы читают немало,
И часто приходит студент.
А сколько поэтов бывало,
Несущих поэзии свет!
Работа идет не келейно –
Здесь люди из множества стран,
На берег могучего Рейна
Пришел я с реки Иордан.
Я Господу ставлю задачу
На Гейне воспетой скале:
– Пошли русской книге удачу
На древней вестфальской земле!
Раздел: Гражданская лирика
Сон пещерный им слипает веки,
Сон, что откровению сродни.
Спят на диких шкурах человеки,
Видят сны охотничьи они.
Им дурманит ноздри запах мяса,
И наточен каменный клинок,
Загнан мамонт, и теперь запасов
Хватит. И раскрашен потолок,
И не волк глядит на них из мрака,
И не злобой полнятся глаза,
Появилось новое – собака,
И уже приручена коза,
И с конем сдружилися навеки.
Что случилось? Разберись – пойми…
И живут на свете человеки,
Неслучайно ставшие людьми.
Раздел: Гражданская лирика
Попался в сатанинский плен
И осрамил свои седины
Французский доктор Гильотен,
Изобретатель гильотины.
Все чин по чину – есть патент
И новенькая гильотина.
Выносит приговор Конвент,
И заработала машина.
Механизированный ад…
Вот снова шеи нож коснулся…
В своей могиле Гиппократ
В который раз перевернулся.
В жестокий якобинский век
Пришлась машина очень кстати.
Ты что придумал, человек,
Удачливый изобретатель?
О чем ты думаешь в ночи?
Какие видятся картины?
Я не люблю, когда врачи
Изобретают гильотины.
Раздел: Пейзажная лирика
Конец автомобильного броска,
И возникает дивная картина –
Взирает на долины свысока
Столица государства Сан-Марино.
Давным-давно пришел каменотес,
Чтоб основать республику Свободы.
И на горе Титано град возрос,
Преодолев препоны и невзгоды.
В течение пятнадцати веков
Имеет герб и флаг, свои законы.
Витают башни в пене облаков,
На улицах – туристов легионы.
Сияет солнце. Склоны. Зелень рощ.
Но вдруг Всевышний проявил коварство –
Из скромной тучки брызнул мелкий дождь,
И полностью промокло государство.
Раздел: Гражданская лирика
Растолкуй мое мне чувство:
От любви я без ума,
Или есть любовь сама
Только следствие безумства?
Генрих Гейне "К Эмме", перевод Виктора Шнейдера
Необычен памятник на Рейне
В городе с названьем Дюссельдорф,
Уверяет надпись – это Гейне,
Да, тот самый автор ярких строф.
Только что мы видим на площадке
Под линейку стриженной травы?
Лишь фигуры жалкие остатки,
Да осколки бывшей головы.
Был ли Генрих молодым иль старым?
Разобраться не хватает сил.
Видно, скульптор явно был в ударе –
Напрочь всё творенье разбомбил.