– «Лист» – это страница, – неуверенно произнесла она. – Страница в книге жизни.
Мистер Сингх улыбнулся. Улыбка, достойная бога солнца – широкая, белозубая, мягкая, осветившая его красивое лицо. Зубы у него были, как у американской молодежи, – ровные, белые и блестящие.
– Спасибо, – сказал он. – Несмотря на то что я прожил в этой стране тридцать лет, мне иногда кажется, что я живу в новой эпохе Просвещения.
Гвендолин беспомощно улыбнулась в ответ. И предложила то, чего никогда не предлагала случайным гостям с тех пор, как Стивен Ривз исчез из ее жизни.
– Не хотите ли чаю?
– О нет, спасибо. Я зашел лишь на минуту. Сейчас объясню. Когда вы плохо себя чувствовали и лежали в больнице, я видел в садике вашего садовника, очень трудолюбивого молодого человека, и сказал миссис Сингх, что этот человек – то, что нам нужно, чтобы привести в порядок наш сад. Поэтому я и пришел к вам. Чтобы узнать его имя и по возможности телефон. Вдруг он возьмется за работу.
Гвендолин переполняли эмоции. Она не понимала, почему упала духом при упоминании миссис Сингх, но вполне понимала, почему удивилась и начала злиться. Выпрямилась, думая о том, даст ли он ей на десять лет меньше, чем на самом деле, и сказала:
– У меня нет садовника.
– Есть, мадам, – возразил мистер Сингх. – Возможно, это просто ускользнуло из вашей памяти. Я понимаю, вы лежали в больнице. Как раз в то время я его видел. Не сомневаюсь, что вы наняли его, а он начал работать в ваше отсутствие.
– Я никого не нанимала и ничего об этом не знаю, – не дала ввести себя в заблуждение Гвендолин.
Он смотрел на нее с жалостью, словно она – выжившая из ума старуха.
– Как он выглядел?
– Дайте вспомнить. Примерно тридцати лет, светлые волосы, британское лицо, голубые глаза, я думаю, и симпатичный. Не такой высокий, как я или – он смерил ее взглядом – вы, мадам.
– Что именно он делал?
– Перекапывал сад, – просто ответил мистер Сингх. – Он копал в двух местах. Земля, вы знаете, очень твердая, как скала… – он слегка приукрасил речь, – как несокрушимый камень.
Он даже разговаривал с нею на ее языке. Познакомься она с ним раньше, смог бы он заменить Стивена Ривза?
– Мужчина, о котором вы говорите, не садовник, а мой квартирант. Он живет на верхнем этаже.
– В таком случае приношу извинения за беспокойство.
Мистер Сингх поднялся, и Гвендолин снова увидела его по-военному подтянутую высокую фигуру и плоский живот. Ей хотелось крикнуть: «Не уходите!», но вместо этого она сказала:
– Его фамилия Селлини, и у него нет разрешения входить в мой сад.
Он снова улыбнулся, на сей раз грустно.