Теперь мы вместе (Алистер) - страница 71

— У сэра Дэниела отличный вкус! — не унимался Джейк.

Собственническим жестом Дэн положил ладонь на руку Бетси.

— Это папина девушка, — грозно заявил он.

Джейк ухмыльнулся.

— Вам нравятся мужчины, которые старше вас? — поинтересовался он у Бетси.

— У них есть свои сильные стороны, — ответила она, блеснув глазами.

— Но сейчас мы не будем выяснять, какие именно. — Дэн кивнул на ее пустой бокал. — Еще вина?

— Пожалуйста. Вчера Джейк говорил, что, когда ты уехал в Америку, он вовсе не чувствовал себя брошенным и обделенным, — внезапно сказала она, подстегиваемая каким-то совершенно безотчетным чувством.

— Да? — небрежно поинтересовался Дэн, наливая вино в бокалы.

— Нисколько. Мне было всего три года, и мама все время рассказывала, как ты меня ужасно любишь. Я ей верил, вот и все. Наверное, немного я все-таки скучал, хотя уже не помню точно…

— Спасибо, сынок, — бесстрастно бросил Дэн.

— Но когда мне исполнилось шесть, я пошел в школу и стал больше нуждаться в отце. Мне хотелось восхищаться предком и хвастаться перед друзьями. Тут ты как раз вернулся. А вскоре у меня было уже два папы, — констатировал Джейк с беззлобной иронией. — И я ничего не потерял. Думаю, ты поступил правильно, что уехал тогда, — заключил он.

— Почему ты так решил? — осведомился Дэн.

— Если бы ты остался, вы с мамой неизбежно начали бы ссориться, ведь правда?

Дэн кивнул.

— И серьезно ссориться.

Будто бы случайно покосившись на часы, Джейк, как образцовый ученик, поднял правую руку.

— Прошу минуту внимания! Не кажется ли вам, что мы слишком долго сидим за столом? Предлагаю размяться — посетить дискотеку. Помните, Бетси, мы проходили мимо? Как она называется?

— «Сладкая жизнь», — улыбнулась она. — Так вот почему ты постоянно посматриваешь на часы. Свидание? Значит, мороженое пошло впрок?

Хартинг-младший и бровью не повел.

— Я же вас с нашим стариканом приглашаю.

— Увольте! — взбунтовался Хартинг-старший. — Танцы меня добьют.

— Ты же говорил, что сорок лет не возраст? — торжествовал Джейк.

— А тебе было бы не слабо потанцевать в гипсе? — обиделся «предок».

Бетси решила защитить его.

— Какого цвета волосы у вашей девочки, юноша? — спросила она в лоб.

— Сдаюсь, тетушка Бетси! — Джейк поднялся из-за стола. — Одна блондинка. И, по-моему, крашеная. Другая — натурально рыжая. Птички из Новой Зеландии. Я подцепил их, пока мы блуждали по городу в поисках подарков. Собираемся вместе продолжить путешествие по солнечной Италии.

— Ну, ладно. — Бетси достала из сумочки запасной ключ от дома. — Сэр Джейк свободен как ветер. Только смотри, не слишком поздно возвращайся. А то твой папа страшен в гневе.