Слезы ангела (Аллен) - страница 6

— У вас шок, — проговорил Стивен.

Только прикосновение его руки вывело Сюзан из дремоты. Стивен стоял уже возле стола, держа в руке чашку дымящегося чая.

— Выпейте, это должно вам помочь. — Он поставил чашку на стол. Сюзан подняла на него взгляд и чуть было не отшатнулась, вовремя овладев собой. Некоторое время назад она приняла поразительное сходство незнакомца с ее бывшим мужем за плод своего воспаленного воображения, но теперь, видя его глаза так близко перед собой, снова испытала мучительное чувство нереальности происходящего. Эти серо-голубые глаза были точной копией глаз Генри. Правда, в остальном незнакомец мало чем напоминал ей мужа. Если бы это было не так, то Сюзан, пожалуй, давно бы уже выставила его из своего дома, пусть даже ей самой пришлось бы ухаживать за раненым коленом.

Она взяла чашку и отпила маленький глоток горячего ароматного чая, наслаждаясь тем, как по телу растекается блаженное тепло, придавая ей бодрость. Казалось, никогда в жизни она не пила ничего восхитительнее.

Сюзан снова оглядела кухню. Стивен подметал пол, сложив разбросанные кастрюли и сковороды горкой на столике возле мойки.

— Вам не обязательно это делать, — проговорила она. — Я и сама могу со всем управиться. — Ей было неприятно, что чужой человек хозяйничает в ее кухне.

— Мы оба знаем, что сегодня вам не до уборки.

Сюзан не нашлась чем возразить.

— А что они искали? — поинтересовался Стивен, не переставая орудовать веником.

Сюзан растерялась. Ей было отлично известно, что нужно людям, вломившимся в ее дом, но рассказать об этом — ни своему спасителю, ни кому-либо еще — она не могла. Лучше ему ничего не знать. Достаточно с него и тех неприятностей, которые он уже получил, ворвавшись к ней в дом.

— В последнее время в наших краях развелось много грабителей, — сказала она первое, что пришло на ум.

Наклонившись, она принялась поправлять повязку на колене. Пауза затянулась до неловкости. Когда Сюзан наконец подняла глаза на своего собеседника, она тут же пожалела об этом: по его вопросительному взгляду было ясно — он знает, что она говорит неправду.

2

Закончив подметать пол, Стивен сгреб мусор в одну большую кучу и вывалил ее в мусорное ведро.

— Куда все это убрать?

Сюзан хотела запротестовать, но не смогла выдавить из себя ни слова, поэтому только беспомощно махнула рукой.

— Понимаю, вы хотите сказать, что мне не следует этого делать, — пояснил ее жест Стивен. В глазах его заиграли озорные искорки, и напряжение, возникшее между ними, начало спадать. От его дружелюбия на душе у Сюзан стало спокойнее, она даже изобразила какое-то подобие улыбки.