Между лодками еще оставался небольшой проход, через который дельфины могли бы выбраться на свободу. Однако, сбитые с толку, оглушенные шумом моторов, они беспорядочно метались, не находя выхода.
— Нет! — закричала Джун, увидев, что шесть дельфинов, в том числе и Найси, обречены.
— Эй, вы! — грубо закричал с лодки коренастый мужчина. — Убирайтесь отсюда!
— Извини, Пол, но этих тебе не получить. Ищи где-нибудь в другом месте! — прокричал в ответ Бретт.
Джун видела, как шесть дельфинов в панике бились о сеть, пытаясь из нее выбраться.
— Я предупреждал тебя, Джун Росс, со мной шутки плохи! — на милю вокруг разнесся звучный голос Уолтера.
— Это потому, что я не захотела переспать с тобой? Ты — мерзкое животное, Уолтер!
Джун ухватилась за край сети как раз в тот момент, когда Найси высунул голову из воды. Всей тяжестью тела она повисла на сети, плавучесть которой поддерживалась пробковыми поплавками, и до тех пор висела на ней, дергала ее и трясла, пока сеть не прогнулась, образовав свободный проход.
Бретт, выпрыгнув из лодки, которую он подогнал как можно ближе к плененным дельфинам, поднырнул в самую их гущу и стал выталкивать перепуганных животных в образовавшийся проем.
Джун радостно засмеялась, когда увидела, как проплывающие мимо нее животные присоединялись к своим друзьям и уходили на открытую воду.
— Что ты делаешь, Килмер, что на тебя нашло? Начитался книг и теперь мешаешь мне работать?
Джун подняла голову и увидела того, кто кричал: коренастый, коротко подстриженный мужчина с увесистыми кулаками.
— Работать? Даже ты, пустоголовый, мог бы понять, что я не позволю тебе поймать моего дельфина!
— Тебе это так не сойдет, Килмер, уж поверь мне!
— Ты подписывал бумаги, запрещающие охоту на дельфинов, и теперь мы встретимся в суде!
Пол бросил насмешливый взгляд на Джун и фыркнул:
— Обзавелся помощницей для своих грязных делишек?
Бретт подплыл к Джун и подмигнул Полу.
— Точно. Теперь у меня появился напарник, и он круче, чем ты думаешь.
— Вот именно, — подхватила Джун. — Если Бретту придется туго, ждите неприятностей.
Когда они с Бреттом плыли обратно к своей лодке, Джун снова услышала резкий голос:
— Значит, это и есть та цыпочка, которая не захотела с тобой переспать, а, Хьюстон? — И над волнами пронеслись раскаты хохота.
Бретт забрался в лодку и протянул руку Джун. Затем он запустил мотор, и они некоторое время провожали дельфинов, быстро удаляющихся от своих преследователей.
Когда дельфины уже скрылись из виду, Бретт повернулся к Джун и привлек ее к себе.
— Ты просто бесподобна, тебе это известно?