Манагер (Щепетнов) - страница 226

«Чего это у здешних женщин такой воинственный стиль одежды? Как будто только что вылезли из доспехов, — подумал я. — Надо будет спросить у Рункада».

Дама тряхнула свой симпатичной головой со стандартной короткой женской прической и надменно спросила:

— Что вам нужно в нашем бедном замке, господин шаман? Зачем вы сюда врываетесь, беспокоя наших подданных? Извините, что вас так встретили, но и вас ведь никто сюда не звал!

Я с интересом осмотрел даму, демонстративно задержавшись взглядом на ее груди и бедрах, отчего она слегка покраснела, выдержал длительную паузу, как бы показывая, что они ногтя моего шаманского не стоят, и спокойно сказал:

— Чем устраивать здесь вот такие шумные разборки, лучше бы ваш глупый сын спросил у меня, что я хочу и зачем стучу в ворота, и ничего бы такого не было. А теперь что? Из-за его тупости поплатился жизнью один из ваших людей, и могут поплатиться еще многие! — Я нарочно развел руки в сторону и запустил между ними потрескивающий, пахнущий озоном шар. — Вы присвоили то, что принадлежит мне, и спрятались за стеной, как мелкие воришки! Это что, справедливо? Это умно, с вашей точки зрения?

— Что это мы у вас забрали? — прищурилась дама, нервно дернув ногой. — Мы вас знать-то не знали, пока вы не убили моего мужа, опрометчиво оскорбившего вас. Мы приносим извинения за инцидент, но мы ничего не брали у вас, господин шаман! Кто-то наговорил на нас, видимо. Более того — это вы забрали деньги и оружие у убитых вами наших людей!

— Должен же я был возместить мой моральный ущерб! Вы просто потрясли меня своим вероломством, вот как сейчас! — Я опять с треском мелких молний продемонстрировал толпе свои способности, подавшись слегка вперед для пущей острастки.

Толпа отступила назад, но дама, к ее чести, осталась на месте и только слегка побледнела:

— Господин шаман, я думаю, нет причин угрожать нам — мы готовы выслушать ваши требования и прийти к соглашению! Может, как-то случайно мы затронули ваши интересы, так скажите нам, где мы ошиблись!

— Мама, чего ты разговариваешь с этим коротышкой, дай в него стрелу пустить! — отчетливо услышал я шепот лорденыша и приготовился к самому худшему.

— Отстань, идиот! Ты такой же дурак, как твой отец! Стой и заткни свой глупый рот, болван! — Мамаша лорда явно рассердилась, но на ее лице это никак не отразилось, оно осталось бесстрастным и красивым, как у статуи.

— Итак, господин шаман, я слушаю ваши претензии!

— Хорошо. Давайте не будем больше хитрить и изображать из себя девственниц, ладно? — Дама при этом слегка вспыхнула и покрылась румянцем. — Вы захватили моих людей — мальчика и матросов с корабля. Вернее, если быть точным, не вы захватили, а ваш муж, глупо погибший на берегу. Я требую, чтобы вы их вернули мне, и конфликт будем считать исчерпанным. Да, хочу предупредить сразу: мне известно точное количество моих людей, захваченных вами, потому не советую врать и укрывать их. Обманете — я раскатаю ваш домишко по камешкам, сожгу его — там есть чему гореть, не правда ли? — Усмехнувшись как можно более неприятной улыбкой, я повернулся и пошел к пролому в воротах, кинув на ходу: — Я буду ждать у своей повозки. Выводите людей, выносите мальчика, и не дай боги, вы его уроните или повредите при переноске — я вас всех поубиваю!