Сознание пишет. Беседы по почте с Рамешем Балсекаром (Балсекар) - страница 126

А вот что говорит современная наука: «Физическая Вселенная не существует независимо от мыслей участников – то, что мы называем Реальностью, создано умом. Без вас мир – не то же самое». Эти три утверждения имеют отношение к картинке, которая изображает стул как видимость внутри самого себя. Это взято из книги «Пространство-время и за пределами» Боба Тобена и Фреда Аллена Вольфа. Это любопытная книга, которую показал мне хозяин моего пристанища в Тибуроне.

Интересно, прояснило ли все это ваш вопрос или еще больше усугубило замешательство?

Мне понравилась ваша «болтовня» в последней части письма. Позвольте мне сделать несколько замечаний, которые на самом деле не столь уж необходимы.

Вы пишете: «Итак, похоже, мы берем свое начало в огромном, потенциальном, пульсирующем источнике энергии, который может обрести чувствительность». На самом деле чувствительность – один из аспектов Сознания-Энергии. Все, что есть, – это пульсирующая энергия потенциальной пустоты. Это пульсирующее Я-Я Раманы Махарши; но тем не менее это лишь концепция!

Вы говорите: «Сказка продолжается. Одним из феноменальных объектов, которые возникают, является индивидуум по имени Е. Ф. Он отождествляется с этим звуком… и придает этому звуку особую значимость». Я бы выразил эту мысль немного иначе: «Он» не отождествляется с этим звуком; то, что возникает, – не индивидуум. Возникает человеческий объект, с которым безличностное сознание и отождествляется. И таким образом появляется индивидуум, который получает имя (Е. Ф.), и как следствие возникает обособленность, отделяющая Е. Ф. от остального мира. Я указываю на это различие по той причине, что отождествление с феноменальным объектом и именем (звуком) – не ошибка или вина Е. Ф. Отождествление произошло в безличностном процессе отождествления как эволюции, и как часть эволюционного процесса, процесс разотождествления в конечном итоге достигнет своей кульминации в том, что именуется «просветлением» или полным разотождествлением с Е. Ф. как с обособленной сущностью.

Состояние, когда ваша голова находится в пасти тигра, действительно не относится, как вы выразились, к великим радостям жизни, и одиннадцать стихов Раманы Махарши свидетельствуют это!


P. S.: Относительно Вэй У Вэя.

Составляя предисловие к своей первой книге, «Указатели от Нисаргадатты Махараджа», я включил в него следующий абзац.

«Переводя беседы Шри Махараджа на английский, я начал замечать в своем переводе отчетливое влияние английского языка Вэй У Вэя, который он использует в своих книгах. Я не сомневаюсь, что признаки этого влияния будут замечены внимательным читателем в этой книге. Если не брать во внимание язык, мне показалось удивительной демонстрацией всеобщего, тотального характера данной темы то, что высказывания такого ученого, практикующего философию Дао, как Вэй У Вэй, проживающего в тысячах миль отсюда (и вряд ли являющегося известным писателем), нашли подтверждение в словах такого реализованного джняни, как Махарадж, чье образование, как он сам говорил, позволяло ему лишь выйти за границы безграмотности».