— Я пока еще недостаточно опытен для этого, боюсь, что я могу не справиться с вашим заданием, — сказал Виид
— Я уверен, что вы сможете справиться. Ваше благоразумие убережет вас от неприятностей, — ответил лавочник.
— Если вы так считаете, я с радостью займусь этим, — сказал Виид.
— Благодарю вас, путешественник. Вам, наверное, стоит поспрашивать о королеве Ивэйн у уличных сплетников, либо у бардов, знающих древние легенды. Но будьте осторожны! Этот вопрос крайне деликатен, постарайтесь не вызвать неприятностей, которые могли бы опорочить королевскую фамилию.
Едва не напевая от радости, Виид направился прямиком в трактир на другой стороне улицы.
— Добрый день.
Вернув официантке приветствие, Виид осмотрелся, выискивая барда, который соответствовал бы нескольким критериям. Во-первых, бард не должен быть игроком — маловероятно, что какой-нибудь игрок мог слышать о событии, произошедшем в Королевском Дворце пол века назад. Вииду хотелось найти кого-то из коренных жителей Серабурга, желательно постарше. И не важно, умел ли тот хорошо петь баллады или нет, старый бард был бы более надежным источником сведений, когда речь идет о светских сплетнях.
Посетив несколько трактиров, Виид нашел подходящего его требованиям барда. Это был бард среднего возраста, лет за сорок, бывалый, но все еще сохранивший молодость и обаяние.
— Благодарю за прекрасную балладу, — подошел Виид к барду, хлопая в ладоши. — Прошу прощенья, сэр, что прерываю вас, но я хотел бы задать вам несколько вопросов… Приходилось ли вам слышать о том, что произошло пятьдесят лет назад в Королевском Совете Розенхайма?
Бард протянул свою руку. Виид сразу понял, что означает этот жест. Он сразу же нахмурился, его лицо напряглось, убедительно демонстрируя, что он не желает отдавать ни медяка.
— У вас такой прекрасный голос. И вы настолько талантливо написали музыку и слова к той балладе. А ваше владение инструментом безупречно…
— …
— Уверен, вы разбили сердца многих жительниц Серабурга в те времена, когда вы сияли подобно лучу света на пике вашей карьеры. Конечно же не вызывает сомнений, что вы и до сих пор похищаете женские сердца. Для барда приключения и романтика это все. Обожаю романтику.
Рука не сдвинулась с места.
— Как я устал от таких как ты, иностранец и от ваших дешевых комплиментов, — огрызнулся бард. — Показывай деньги или проваливай.
Виид растерялся: «Стоит ли мне отказаться от задания на середине? В любом случае, я не получу никакого пенальти, если откажусь. Но, может быть, я смогу получить более значительное вознаграждение позже и потом буду жалеть, что упустил его.»