Хрипела китайская радиостанция, дребезжащий женский голос издавал звуки, которые невозможно было воспроизвести. Мне стало смешно, но Генет даже не улыбнулась.
– Мэрион? Сыграешь со мной в жмурки? – Голос у нее был нежный, мягкий. – Один-единственный разик.
Я застонал.
– Ну пожалуйста…
Ее настойчивость поразила меня. Словно ее будущее было поставлено на карту.
– Ты пришла только ради этого? Шива уже в постели.
– Сыграем вдвоем. Прошу тебя, Мэрион.
У меня язык не поворачивался отказывать Генет. Только вряд ли ей повезет больше, чем днем. Еще сильнее расстроится, вот и все. Но если она так настаивает…
За окном чернела беззвездная ночь, чернота просачивалась через занавески в дом и проникала мне под повязку.
– Я передумал, – сказал я в пустоту.
Она и ухом не повела, завязывая второй узел на мешке из-под рисовой муки, что нахлобучила мне на голову. Только рот остался открытым.
– Ты меня слышишь? – рассердился я. – Я так не хочу, мы так не договаривались.
– Ты жульничал? Признаешься? – Голос был вроде как не ее.
– Мне не в чем признаваться.
Порыв ветра сотряс окно. Бунгало закашлялось, поперхнувшись дождем.
Она заставила меня вытянуть руки по швам и обвязала ремнем Гхоша.
– Так ты не сможешь сдвинуть повязку. Обхватила за плечи, крутанула вокруг оси. Еще и еще.
Я вертелся волчком.
– Прекрати! – закричал я.
– Сосчитай до двадцати. И не вздумай подглядывать.
Вокруг меня клубится мрак. Почему, если кружится голова, непременно тошнит? С размаху натыкаюсь на что-то твердое. Это диван. Бок болит, но на ногах я устоял. Это нечестно! Связывать мне руки, лишать ориентации… Она просто издевается.
– Мошенница! – кричу я. – Если тебе очень уж хочется выиграть, так и скажи.
Резкий щелчок по жестяной крыше заставляет меня вздрогнуть. Желудь? Сейчас с грохотом скатится. Жду, но больше ничего не слышно. Вор проверяет, дома ли хозяева? С завязанными руками я вдвойне беззащитен. Чихаю. Сейчас чихну во второй раз. Не получается. Черт бы побрал грязный мешок.
– НАТЯНИ РЕШИМОСТЬ НА КОЛКИ!* – кричу я. Понятия не имею, что это значит, но Гхош частенько повторяет эту фразу. В ней есть что-то залихватски-неприличное, она придает храбрости. Сердце у меня колотится. Храбрость бы мне ой как пригодилась.
* Шекспир. «Макбет», акт 1, сцена 7 (пер. М. Лозинского).
Вот он, нужный мне запах, правда, куда более слабый, чем утром. Направление сразу и не определишь. Проклятый мешок на голове!
– Я тебя поймаю, – рычу я, – но со жмурками на этом покончено.
В столовой натыкаюсь на буфет. Словно мантру повторяю: «Натяни решимость на колки». Выбираюсь в коридор и иду к спальням.