Неафіцыйна аб афіцыйных (Томкович) - страница 34

Да, Болгария была саттелитом Германии, но царь не следовал указаниям Гитлера, других нацистов. Сохранил в те годы Болгарию, но себя сохранить не смог. После последней встречи с Гитлером так и сказал начальнику канцелярии и своему отцу: я сделал всё возможное, хотя, может быть, поплачусь за это жизнью. Так и получилось.

Книга была представлена 22-го апреля. Ее тоже перевели. И родившейся в Беларуси еврей занялся публикацией её в Израиле. Жду.

— Вы один в семье?

— У меня был старший брат Евгений (мне тогда было 10 лет, а ему 14), который трагически погиб — попал под машину. Ужасно. Последние мгновения его жизни были у меня на руках.

Потом родилась сестра. На 11 лет моложе меня. Назвали Евгенией.

— Очень удобное имя.

— Родители давно умерли. Мама ушла очень рано. У нее было имя, не встречающееся у белорусов, хотя и славянское – Петра. У немцев, кстати, его можно услышать.

Отца звали Димитрием. Сейчас это имя моего сына.

— Он не дипломат?

— Нет.

Он заканчивал славянскую филологию, а потом — «международные отношения и европейская интеграция». Есть такая модерновая специальность. Несмотря на то, что с отличием закончил две чисто гуманитарных магистратуры и несмотря на мои советы заняться наукой он «технарь». Знает технические системы различных машин, компьютеры, вооружение, самолеты. И разбирается в этом весьма неплохо. Сейчас работает в одной солидной интернет-компании.

Супругу звали Любовь, а маленькую внучку зовут Анной. Ей восемь лет, уже во втором классе. Очень умная и талантливая девочка.

— А как Вы познакомились с женой?

— Я был студентом последнего курса, а она приехала погостить к тете в Болгарию, которая родом из России, но когда-то вышла замуж за болгарина. Вместе с подругой они пошли в библиотеку. Там неожиданно и познакомились. Я что-то читал, стал рассказывать. Смотрю — не понимают. Сразу же перешел на русский.

Люба перевелась учиться в Болгарию, и мы вскоре поженились.

Корни у нее украинские, но она считала себя уже почти русской, хотя украинский язык знала довольно неплохо. Родилась возле Воронежа, потом семья переехала в Ростов-на— Дону. Работала вначале учителем, а потом — библиотекарем. Закончила русскую и болгарскую филологию, а также параллельно специальный курс библиотечного дела.

— А Вы откуда знаете русский?

— Еще с начальной школы. Прочел очень много книг. Наверное, десятки тысяч, если не больше. Это не было для меня проблемой. Возможно, на русском, как и на немецком, английском, французском, я иногда не совсем точно грамматически выражаю свои мысли, но думаю, что справляюсь. А понимаю абсолютно все.