У нас трое детей.
Ксения, Александра и Эммануил.
В первый год пребывания в Минске они все ходили здесь в школу. Есть такая международная школа с обучением на английском языке.
Старшей, Ксении, 16 лет, а младшему, Эммануилу, скоро исполнится 10. В прошлом году Ксения поступила в шведскую гимназию. Живет в Швеции в интернате. Естественно, иногда приезжает.
— Традиционный вопрос про хобби?
— Я очень люблю путешествовать. Мне трудно усидеть на одном месте. Всегда куда-нибудь еду.
Когда есть возможность, открываю для себя что-то новое. Какой-то город или просто красивое место. Это поблизости.
Во время отпуска едем куда-нибудь подальше. Например, в Швецию.
Бываем в Санкт-Петербурге и Москве.
Сумел съездить в Киев, Варшаву, Литву.
С удовольствием езжу по Беларуси. К сожалению, успел побывать не везде. Видел только основное.
— Насколько мне известно, есть еще одно увлечение – белорусская культура?
— Да. Наверное, в самом начале здесь был чисто корыстный интерес. Хотелось больше попрактиковаться в белорусском языке. Потом стало интересно само по себе. Кроме того, многие современные белорусские писатели подарили мне свои книги, так что читал их в оригинале еще и по этой причине. Когда есть возможность, смотрю театральные представления. Часто бываю в Купаловском театре. Также высоко ценю Свободный театр.
Хожу на концерты белорусских музыкальных групп.
Словом, культура меня интересует в самом широком понимании. Приглашают на многие мероприятия, но, к сожалению, не везде успеваю.
Как видите, после всего этого свободного времени остается немного.
— Благо, это не помешало перевести на шведский язык повесть Василя Быкова?
— Совершенно верно.
Планирую сделать еще переводы, но ничего сегодня обещать не могу – работа, семья. Перевод – достаточно серьезное дело. Но посмотрим…
— У вас на пальце очень оригинальный перстень.
— Это я летом сделал себе подарок. Есть такой шведский остров в середине Балтийского моря. Готланд. Интересное место. Там много овец. Это как бы символ острова. Случайно нашел в магазине перстень из серебра с изображением головы барана. Мне очень нравится.
25.09.07
Дипломат и историк Гебхардт Вайс
Посол д-р Гебхардт Вайс стал послом Германии в Беларуси совсем недавно – летом. И очень быстро начал понимать наши реалии. Наверное, одной из главных причин является его очень хорошее знание русского языка. С этого вопроса и начался наш разговор.
— Русским языком я начал интересоваться еще в 60-е годы прошлого века, – рассказывает Гебхардт Вайс. – Это было желание, которое совпадало с моим личным политическим созреванием. Я принадлежу к тому молодежному поколению, которое задавало родителям и дедам вопросы насчет их места в период фашизма, когда шло массовое уничтожение на Востоке. Это было время холодной войны. Нам говорили, что с той стороны барьера — ужасный враг. И молодым, естественно, хотелось понять суть происходящего на самом деле. Чтобы сделать это лучше, я и начал изучать русский язык. Со временем мне все больше и больше нравились разные направления русской литературы.