Фальк первым прервал молчание:
— Черт побери, Зара… — Он смотрел на нее пронизывающим взглядом, в котором она прочитала больше любопытства, чем страха. — Кто ты… черт побери?
— Я, — мрачно сказала Зара, — самый жуткий кошмар, какой ты только можешь себе представить.
— Вне всякого сомнения, — сухо согласился Фальк. — Но не могла бы ты поточнее ответить на мой вопрос?
— Я думаю, ты сам догадался.
Фальк не мог этого постичь.
— Но… но…
— Это правда, — сжато ответила Зара.
Фальк затряс головой.
— Непостижимо, — прошептал он. — Ты… ты — вампир. Носферато. Яракара. Муло. Порождение мрака. Пиявка. Дитя ночи…
— Я Зара, — прервала она его. — Не больше и не меньше.
— Да, но… — Фальк прервался, мучительно подыскивая слова.
Казалось, можно было прямо-таки видеть, какая тяжелая работа происходит в его голове, когда он пытался найти для всего этого подходящее объяснение.
— Вампиры, — растерянно сказал он. — Большинство людей не верит, что они вообще существуют.
— Именно поэтому мы и существуем, — ответила Зара.
— И… сколько таких, как ты, обитает в Анкарии?
Зара пожала плечами.
— Немного, — сказала она. — Но достаточно, чтобы навещать вас и дальше в ваших кошмарных снах.
Фальк покачал головой:
— Ты считаешь такой таинственный ответ великолепным, не так ли? Вероятно, ты нравишься себе. Представлять себя чем-то, чем в действительности не являешься.
Он перевел взгляд с мертвого мужчины у ног Зары к трупам в каменном мешке, которых снег медленно покрывал белым покрывалом.
— Я не имею никакого представления, что тебя подтолкнуло к убийству всех этих мужчин, и не уверен, что так уж хочу об этом узнать. И не важно, вампир ты или нет: я знаю, что ты не хотела этого делать. Что бы ни заставило тебя учинить эту бойню, в тот момент ты не была самой собой.
— Все же это была я, — возразила Зара. — В тот момент я была даже больше самой собой, чем сейчас.
Она покачала головой. Комок в горле, кажется, рос с каждой секундой. Она пристально смотрела в землю, и кружащийся снег окутывал ее мрачную фигуру, отчаяние которой тяжелым плащом давило на опущенные плечи.
Фальк еще некоторое время смотрел на нее, как будто хотел что-то возразить, но в конечном счете пришел к выводу, что абсолютно бессмысленно обсуждать с Зарой вещи, о которых она имеет гораздо больше представления, чем он. Он указал на дыры от пуль на ее одежде.
— Ты плохо выглядишь, — заметил Фальк. — Мы должны перевязать раны и вынуть пули, прежде чем раны воспалятся.
Он прямо посмотрел ей в глаза, и страх, который, кажется, парализовал его, исчез.
— Конечно, если твои раны вообще могут воспалиться.