Зачарованное сердце (Хэсли) - страница 4

— Ты прекрасно знаешь, что я говорю не об этом. Черт побери, Сид, ты мог хотя бы для приличия позвонить мне, прежде чем отбыть в неизвестном направлении. Я думал, мы были друзьями.

— Мы и остаемся ими. Ты же меня знаешь. Я никогда и нигде не задерживаюсь надолго. Просто начинаю скучать.

Майкл не помнил точно, сколько времени Сид пожил в городе, прежде чем уехать. Пожалуй, всего несколько недель. А казалось — гораздо дольше. С ним так интересно было поговорить!

— И как долго мы будем иметь честь лицезреть тебя на этот раз?

— А бог его знает. Неделю, месяц или год. Как сложатся обстоятельства.

— Какие обстоятельства?

— Черт возьми, не спрашивай меня об этом, Майкл! Я просто плыву по течению.

— Держу пари, что все дело в женщине, — пробормотал Майкл.

Обычно добродушное лицо Сида застыло, он пронзил друга холодным взглядом.

— Проклятье, о чем ты говоришь?!

Майкл опешил. Он никогда не видел его таким. Перемена была просто поразительной: обычно приветливый и спокойный, Сид вдруг стал холодным и одновременно агрессивным, даже его голос зазвучал по-другому — низко и угрожающе.

Майкл поспешил успокоить его.

— Да я ничего такого не имел в виду! Просто рискнул предположить, почему ты так срочно уехал из Веллингтона. Думал, может, одна из женщин пыталась добиться от тебя обещания жениться.

Сид заметно расслабился, постепенно превращаясь в хорошо знакомого дружелюбного человека. Обаятельная улыбка тронула его губы.

— Одна из моих женщин? — Он откинулся на спинку стула и сделал еще один большой глоток из кружки. — Ты, похоже, думаешь, что я держу гарем?

— А разве нет?

— Да ничего подобного. Просто я парень на один раз.

— Парень на одну ночь, ты это имеешь в виду? И правда, я никогда не видел тебя с одной и той же женщиной два раза подряд.

Сид пожал плечами.

— Знаешь ли, это придает жизни остроту.

— Везучий ты, черт! Будь у меня твоя внешность, я бы тоже даром времени не терял. Хотя, если честно, всему предпочитаю тихую и почти монашескую жизнь. От женщин одни неприятности. Так, значит, ты уехал не потому, что одна из влюбленных куколок всерьез решила заполучить от тебя обручальное кольцо и ребеночка?

— Конечно нет! Я вообще никогда не связывался с такими женщинами, боже меня упаси! Хотя, надо признаться, это действительно женщина. Только из-за нее я не уехал из города, а вернулся.

— В самом деле? Я весь внимание. Что же это за женщина, если она сумела заставить тебя вернуться?

Сид рассмеялся.

— Ты все равно не поверишь, даже если я скажу.

— Если это касается тебя, я поверю чему угодно.

— Она монахиня.