Морское путешествие (Пресли) - страница 3

Полностью подавленная, Фреда налила себе немного вина и, выпив его, поднялась в спальню. Лежа в постели, она смотрела на низкий, покатый потолок со старыми черными стропилами. Ей казалось, будто комната сжимается вокруг нее, душит ее и становится тюрьмой. Словно кто-то предупреждал, чтобы она удирала, пока не поздно, говорил, что если она не убежит, то останется пленницей навсегда. Она отогнала от себя эти бредовые фантазии, выключила свет и закрыла глаза.

Всю ночь ей снились кошмары, и, проснувшись утром, она почувствовала себя разбитой. Однако день выдался удивительно погожий: ослепительно ярко светило весеннее солнце, за окном чирикали птицы. К тому времени, как Фреда оделась и позавтракала, ночные страхи куда-то улетучились. Она встретится с Дейли или Хескетом на сегодняшних утренних торгах и скажет, что не желает иметь с ними ничего общего.

Торги начинались в десять. Фреда вышла из магазина в половине десятого, осторожно вывела свою машину на узенькую улочку и поехала в «Гейблс». Переходя из одного зала в другой, она позабыла о своих неприятностях. Хотя ее первоначальная страсть к антикварному бизнесу несколько поостыла, Фреда по-прежнему стремилась найти редкую вещицу, не обнаруженную и не распознанную другими. Но на публичном аукционе это, разумеется, было почти невозможно. Ведь помимо нее по залам ходили другие торговцы и коллекционеры. Многих из них Фреда знала по именам. Все они были среднего возраста или пожилыми и в ней видели почти ребенка. Впрочем, исключение составлял Роберт Арнольд; она называла его Бобом. Фреда заметила его в одном из залов, где Боб рассматривал большой серебряный поднос.

— Сколько? — спросила она из-за его плеча.

— Привет! — улыбнулся он, обернувшись к Фреде. — Как поживает сегодня моя любимая блондинка?

— Так себе. — Она решила ничего не говорить Бобу о вчерашнем случае, по крайней мере, до поры до времени.

— Надеюсь, не из-за меня? Я просто не хотел бы жить, если бы лишился твоей любви! — высокопарно произнес он.

Фреда засмеялась:

— Твоя любовь ко мне растает в тот же момент, когда я предложу на аукционе более высокую цену, чем ты! Впрочем, я очень рада тебя видеть.

— А как насчет того, чтобы позавтракать со мной после торгов?

— Спасибо, с удовольствием!

Аукцион начался. Фреда отошла в сторону и стала внимательно наблюдать за торгами. За огромный диван в викторианском стиле, обитый зеленым плюшем, запросили сначала двадцать фунтов, потом цена быстро поднялась до тридцати пяти. Аукционист поднял молоток, по-видимому удовлетворенный, что достиг наивысшей цифры.