Сквозь огонь (Спэнсер) - страница 27

Дарио боролся с желанием броситься за ней. Она ошиблась. Он никогда не смотрел на женщин как на игрушки. Он беспредельно уважал их и в большинстве случаев сохранял хорошие отношения со своими бывшими любовницами.

Конечно, Дарио далеко не всех приглашал в свою постель. Он был честен и не давал пустых обещаний. Когда все шло по его плану, он полагал, что его партнерши воспримут конец их отношений с достоинством, без спектаклей, без клятв в вечной любви и публичных сцен.

Именно по этой причине очаровательные инженю его не привлекали. По крайней мере, до тех пор, пока Мейва Монтгомери не появилась в его жизни.

Глава 6

— Дарио?

Он моргнул и потряс головой, чтобы избавиться от воспоминаний.

— Прости, — пробормотал Дарио. — Ты что-то сказала?

— Мне интересно, куда ты пропал. Минуту назад ты был здесь, а потом задумался.

— Вспоминал, — признался он.

Счастливчик! Она тоже хотела бы.

— О чем вспоминал?

— Ни о чем особенном.

— Судя по твоему лицу, приятного мало. Расскажешь?

— Нет, тебе будет неинтересно.

— Может, я сама разберусь, что мне интересно, а что нет?

Дарио снял очки, подошел к буфету и достал графин.

— Я не пользовался яхтой много месяцев, — пояснил он, наливая еще один бокал аперитива. — Вот и припомнил, что нужно поручить кому-нибудь хорошенько осмотреть ее.

Мейва поверила его словам не больше, чем утверждению, что луна сделана из сыра, но Дарио всем своим видом подчеркивал, что тема закрыта.

Пока, может быть. Но это ненадолго.

Следующие несколько дней прошли спокойно. Слишком спокойно. Всегда внимательный и благожелательный, когда они были вместе, что случалось не очень часто, Дарио ловко уклонялся от ее попыток выведать детали их общего прошлого.

Зато в отношении своего собственного прошлого и жизни семьи Костанцо он не был так сдержан. Дарио рассказал Мейве, что его родители придавали большое значение образованию, и дети не разочаровали их. Он получил степень в высшей бизнес-школе Гарварда, его неугомонная сестра стала бакалавром истории искусств в Сорбонне. А если этого было недостаточно, его зять являлся выпускником лондонской Школы экономики.

«Неудивительно, что его мать враждебно относится ко мне», — подумала Мейва, услышав это. Диплом продавца, полученный в местном колледже, которым может похвастаться любая домохозяйка, не вписывается в этот блестящий ряд. «Может быть, Дарио пришел к такому же выводу и решил, что совершил ошибку, женившись на мне?» — спрашивала она себя.

И почему он больше не целует ее так, как поцеловал в первый вечер?

Самое большее, что Дарио позволял себе, — это целомудренные поцелуи в щечку, когда он желал ей спокойной ночи. Остальное время муж держался на расстоянии и физически, и эмоционально. Время от времени Мейве казалось, что она видит приглушенный блеск желания, тлеющий в его глазах, когда они ужинали при свечах, сидя друг напротив друга, но Дарио всегда удавалось скрыть это, как только он замечал, что жена наблюдает за ним.