Вслед за ветром (Тейлор) - страница 100

Поддавшись неожиданному импульсу, Джесс сняла туфлю и протянула под столом босую ногу в сторону ног Наварро. Она дотронулась до его ботинка кончиками пальцев, затем начала подниматься вверх, до колена. Наварро опустил руку под стол, взял ее ногу и стал медленно и нежно ласкать ее. Но тут бабушка предложила подать десерт. Джесс нехотя отдернула ногу и прервала их занятие.

— Бабушка приготовила для Наварро особенный десерт.

Яблочный пирог был горячим, его восхитительный запах наполнил комнату. Наварро поблагодарил Марту Лейн и взял себе два куска.

— Еще кусочек? — спросила Джесс.

— Достаточно. Мэм, это самая вкусная еда, какую я ел в своей жизни.

— Бабушка пытается передать мне все свои секреты, но я никудышная ученица.

— У тебя все получается прекрасно, — сказал с улыбкой Мэтт. Джесс была такой красивой и женственной в этом платье и с распущенными волосами. Ее глаза и губы смеялись, и ему так хотелось заменить десерт ее поцелуями.

— Ты так говоришь потому, что практически вырастил меня, Мэтью Кордель.

— Я проделал неплохую работу.

Джесс любила Мэтта как брата. Сегодня вечером он показался ей особенно приятным и симпатичным. Она подумала о том, будут ли его поцелуи и ласки отличаться от…

— Благодарю вас, сэр. Том, пора спать. Завтра у тебя тяжелый день.

— Но я хотел поговорить с Наварро.

— У тебя еще будет время, молодой человек. Он пробудет здесь достаточно долго.

— Надеюсь, он поможет нам быстро справиться с нашими неприятностями, — сказал Мэтт, глядя на Наварро.

— Я постараюсь. После того как мы с Томом сходим в разведку, я буду знать больше.

Джед встал, Мэтт и Наварро последовали его примеру. Джесс с бабушкой принялись убирать со стола, а Том поднялся наверх.

— Пойдем в сарай, — сказал Мэтт Наварро. — Спокойной ночи, Джесси.

— Спокойной ночи, Мэтт. Наварро, увидимся завтра, — произнес Джед. — Если тебе что-нибудь будет нужно, скажи Мэтту. Он для меня как приемный сын.

— Мистер Лейн, вы не будете возражать, если я возьму Гнедого? — спросил Наварро.

— Он твой, сынок. Джесс отдала его тебе. Но этого недостаточно за спасение моей дочери. О деньгах поговорим завтра, если ты не возражаешь.

— Не беспокойтесь. Я понял, вы деловой человек, а бродяге много не нужно.

Мэтт и Наварро вышли из дома, Джед отправился в свою комнату. Джесс хотела сама вымыть вею посуду, но бабушка не позволила.

Марта поглядывала на внучку краем глаза, а потом сказала:

— Джесси, этот твой Наварро очень загадочный, он все время о чем-то думает. Я почти ничего о нем не узнала. Вот уж действительно рот на замке.

— Он волк-одиночка, ба. Они все такие. Большую часть времени он проводит один, все время в пути. Наварро мало разговаривает, подолгу нигде не задерживается. Не дави на него, дай ему привыкнуть к нам. В противном случае он может испугаться.