В воскресенье ночью было полнолуние. Джесс и Мэтт дождались предрассветного часа, когда на ранчо Флетчера все спали, подобрались к дому с двух сторон и расстреляли окна. После этого они встретились в условленном месте, вскочили на лошадей и галопом бросились обратно домой.
За ними погнались люди Флетчера. Оглянувшись, Мэтт и Джесс заметили, что в небо взлетело нечто, похожее на яркую звезду.
Сердце Джесс бешено заколотилось.
— Это горящая стрела! Флетчер подал сигнал кому-то, кто находится впереди нас! Должно быть, он научился этому у индейцев. Нам надо торопиться, пока нас не схватили.
— Они хотят зажать нас. Давай свернем в сторону и направимся на юг. Если нам придется разделиться, скачи на юг, пока не окажешься в безопасности.
— Мэтт, если я отстану или меня ранят, не останавливайся.
— Я ни за что не брошу тебя.
— Ты должен. Ко мне, потерявшей от невзгод рассудок, эмоциональной женщине, закон будет более снисходителен, чем к тебе. Обещай, что сделаешь это. Это приказ твоей хозяйки!
Чтобы успокоить ее, Мэт дал обещание, хотя понимал, что никогда не выполнит его.
— Люди Флетчера направятся на ранчо, чтобы проверить, кого нет. Мы не можем терять ни минуты.
Приближался рассвет. Джесс и Мэтт скакали по расстилающимся вокруг пастбищам, окруженным редкими холмами. Ранчо находилось в долине, поросшей деревьями и кустарниками, окруженной горами. В южном и северном направлениях местность была более пустынной. По плоским участкам, словно призраки, перекатывались засохшие перекати-поле. Обычно эта местность была в это время года цветущей и дышала спокойствием. Множество диких цветов делало ее похожей на необыкновенный сад, созданный самими небесами. Но в этом году стояла засуха, и повсюду виднелась лишь пожухлая трава.
Подъехав к ранчо, Мэт и Джесси заметили Уилбора Флетчера и его людей.
— Давай тайком проберемся в коровник. У меня есть идея, — прошептала Джесси.
Было уже совсем светло, поэтому им пришлось вести себя очень осторожно. Они сняли с лошадей седла и отвели их в самый дальний загон, чтобы никто не мог обнаружить вспотевших от скачки животных. После этого они спрятали седла, так как влажные потники свидетельствовали о том, что ими недавно пользовались.
Пока работники и оставшиеся дома Лейны спешили навстречу незваным гостям, Джесс и Мэтт проскользнули через заднюю дверь в коровник и закрылись изнутри на щеколду. Через щели в стенах они наблюдали за тем, как люди Флетчера проверяют дом и сарай для работников.
— Как ты смеешь! — кричал Джед. — Шерифу Куперу будет доложено о твоем нападении!