Незнакомец с севера (Уокер) - страница 98

Джерри посмотрела за спину Лулу на Дэвида. Он показал ей большой палец в знак успеха.

— По-моему, все благодаря тому, как Лулу по-королевски встретила их у ступенек террасы, — сказал он лукаво. — Я же тебе говорил — у нее прирожденный талант. Босс всегда смотрит на то, как выглядит невеста подчиненного, если он собирается его повысить.

Джерри ахнула:

— Господи, а я ничего не знала. Простите, я, видимо, ослепла.

— Мы сами сначала не знали, — утешил ее Дэвид. — А потом вдруг решили, что подходим друг другу как нельзя лучше.

— Ну, раз так, идите гуляйте, — осевшим голосом, пролепетала Джерри.

— Мы пошли. Не скучай, — сказал ей на прощание Дэвид.

Он спрыгнул со ступенек террасы и протянул руку Лулу. Через минуту они пропали в темноте среди деревьев сада.

Джим неподвижно стоял в углу веранды.

В принципе ей не было никакого смысла убегать. Все равно рано или поздно придется встретиться с ним лицом к лицу. Джерри очень медленно повернула голову и посмотрела на него. Когда последние шаги и звуки замерли вдали и все смолкло, он тоже повернулся к Джерри.

Так они стояли, разделенные восемью ярдами веранды, и смотрели друг на друга.

— Ты, наверное, вволю потешился, Джим, — грустно сказала Джерри.

Он покачал головой:

— Вовсе нет, ты была такой милой отважной девочкой. И была так расстроена состоянием своего ранчо. У меня просто не хватило…

— Я помню, — перебила его Джерри. — Я тебе тогда сказала, что мы ждем управляющего. Что он якобы друг семьи и все такое, помнишь? Надежный человек…

— Но ты была права по крайней мере в одном — что он твой друг, Джерри. Я знал твоего отца. Мы с ним вместе когда-то работали ковбоями на одном большом ранчо Денмана, на севере.

— Я… я этого не знала, — искренне призналась она.

Джим улыбнулся:

— Теперь знаешь.

Он подошел к ней и протянул руку. Как зачарованная, Джерри подняла руку ему навстречу. Он взял ее. Он сделал к ней еще один шаг и теперь оказался совсем рядом. Он стоял так близко, что почти касался Джерри, и ее рука была крепко зажата в его ладони.

— А почему банк послал именно тебя к нам управляющим, Джим? — спросила Джерри. Она говорила тихо, почти шепотом, потому что он стоял очень близко.

— Потому что на самом деле мне принадлежит треть «Янду». Я владелец этого ранчо уже несколько лет. — Голос его звучал мягко, почти ласково. — Банк ведь не людоед, Джерри. Ему просто нужно, чтобы хозяйство приносило прибыль. И они послали сюда человека, который был лично заинтересован в том, чтобы ранчо начало приносить прибыль. Я рассказал все это твоей маме, и мы с ней заключили соглашение.