– Не дразнись, – отрезала Изобел. – Разве жизнь не была бы лучше, если бы мужчины не воевали друг с другом? Жизнь женщин точно бы улучшилась, если бы мужчины не предъявляли к ним столько требований – обеды, чистые рубашки… Пусть лучше сами на себя готовят и стирают.
Кристина засмеялась:
– Так они зарастут грязью и умрут от голода.
– Вовсе нет. Ведь они справляются без женщин и на войне, и когда просто из тщеславия отправляются целым флотом вдоль побережья.
– Верно, – согласилась Кристина. – Но иногда приятно иметь рядом с собой мужчину, – добавила она, вспомнив об удовольствии, которое она испытала в объятиях Гектора, пока его страсть не сменилась гневом. Что бы ни случилось между ними в будущем, она надеялась сохранить с ним добрые отношения. Хотя ей было нужно больше.
– Что? – спросила Изобел, наблюдая за сестрой. – Ты изменилась в лице. Сначала будто обрадовалась, потом загрустила. О чем ты думаешь?
– Это очень личное, дорогая, не для детских ушей.
– Ты говоришь сейчас, как Калум. Но о ком бы ты ни думала, я его не знаю. Все мужчины, которых я встречала, стремятся указывать, что делать и как делать. Конечно, Гектор не такой уж зверь, и в основном он мне нравится. Я ради, что ты вышла замуж за него. Мариота была бы дурным выбором.
– Если бы я вышла за Мариоту? Вот бы народ насмешила.
Изобел захихикала:
– Ты все поняла, не притворяйся.
– Конечно.
– Я думаю, ты тоже этому рада.
Кристина не могла этого отрицать, хотя у нее сердце сжималось от одной мысли о том, через что ей еще придется пройти. Она не могла не огорчаться и не мучиться от того, что Мариота в Ардторнише и наверняка возле Гектора – и точно флиртует с ним, как всегда.
И он, как последняя деревенщина, отвечает на ее заигрывания.
Время шло медленно, но через два дня все неожиданно изменилось. Перед обедом слуга объявил о приезде гостей.
– Йен Дубх, глава клана Гиллианов, и леди Майри, – объявил он голосом, более подходящим для лорда-распорядителя, которого Кристина как-то раз видела в Стерлинге. Маклауд взял тогда ее с собой ко двору, надеясь найти ей мужа.
Она вскочила, чтобы приветствовать гостей, низко присела а реверансе перед Йеном Дубхом и выразила свою радость по поводу его прибытия в Лохбуи.
– Приятно видеть вас снова, сэр, – сказала она, когда он поцеловал ее в щеку.
Вместо ответа он улыбнулся и оглядел зал.
– Кажется, я узнаю вашу руку, мадам? Клянусь, при моем сыне это помещение никогда не выглядело так уютно.
– Кристина творит чудеса, сэр, – вставила Майри и улыбнулась родственнице. – Но нам пристало сразу объяснить, зачем мы здесь, верно? Ей нужно будет успеть собраться.