Время перемен (Хэтчер) - страница 15

— Нет, Алекс! Пока нельзя. Возвратись в комнату и прикрой дверь. Нам ведь надо еще разобрать вещи.

— Но, мама…

— Алекс, прекрати!

Послышался стук закрываемой двери, и наступила тишина.

Дрейк заскрипел зубами. Провались они пропадом! Идиот! Как случилось, что он пошел против собственных правил, поселив это беспокойное семейство в собственном доме? Теперь его затворнической жизни пришел конец. Покоя ждать больше не приходится.

Еще раз обругав себя последними словами, Дрейк спустился по лестнице на первый этаж и заперся в библиотеке. Отныне только здесь он сможет чувствовать себя спокойно.

— Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, миссис Батлер, — сказал Паркер Мак Колл, стоя в дверях одной из комнат, отведенных Ратледжем для вновь прибывших. — Вы пока устраивайтесь, разбирайте ваши пожитки, а когда маленькая леди уснет, я покажу вам ранчо. Это будет, так сказать, ознакомительная прогулка.

— Благодарю вас, мистер Мак Колл.

Паркер Мак Колл водрузил на голову вылинявшую шляпу неопределенного цвета.

— Думаю, лучше будет, если вы станете называть меня просто Паркер.

— В таком случае зовите меня просто Фэй.

Паркер расплылся в улыбке, его загорелое обветренное лицо покрылось множеством морщинок и стало похоже на печеное яблоко.

— Мне будет очень приятно называть вас так, мэм.

— Никаких мэм, просто Фэй.

— Хорошо, Фэй.

Фэй прикрыла за ним дверь, на душе у нее было светло и радостно. Какой милый человек этот Паркер. Возможно, и другие отнесутся к ней так же. Похоже, все ее страхи были напрасны и ей здесь действительно рады. Скверно чувствовать себя приживалкой, да еще с двумя детьми, но пока что Фэй таковой себя здесь не ощущала.

— Посмотри, мама! Вон поехал доктор Телфорд. Ух как высоко мы забрались!

Фэй ринулась к окну, скрытому тяжелыми портьерами, из-за которых торчали ноги сына.

— Александр Батлер! — она схватила мальчика за ноги и втянула его в комнату.

— А теперь выслушайте меня внимательно, молодой человек, — сказала она строго, усадив Алекса на стул. — Твоя сестра тяжело больна, Алекс. Не хватало еще, чтобы ты выпал из окна и сломал себе шею. Ты меня хорошо понял?

Алекс сморщился так, что стал похож на Паркера Мак Колла.

— Да, мама.

— Знаешь, что говорят о нас люди? Они считают, что актеры никчемные людишки, не способные ни на что, кроме паясничанья перед толпой. Люди считают нас безответственными шарлатанами, не умеющими даже должным образом воспитать собственных детей. Более того, многие полагают, что мы не умеем вести себя на людях. Я не хочу, чтобы твое поведение утвердило их в этом мнении, — Фэй встала на колени. — Послушай, Алекс. Я понимаю, что все здесь тебе внове, что ты сгораешь от желания обследовать окрестности, но прошу тебя, постарайся вести себя тихо по крайней мере до тех пор, пока я не докажу мистеру Ратледжу, что могу справиться со своими обязанностями домоправительницы.