Братья по крови (Робертс) - страница 191

—Пойдем домой. Путь неблизкий, а у нас еще куча дел.

Куин еще крепче обняла его, а он посмотрел поверх ее головы в глаза братьям. Гейдж кивнул и сунул пистолет в рюкзак. Потом вскинул рюкзак на плечо, пересек поляну и зашагал по тропинке.

Солнце ярко сияло, ветер стих. Они покинули поляну и пошли через зимний лес. Трое мужчин, три женщины и собака.

Тишина окутала Языческий камень, ждавший их возвращения.



[1] «Анатомия Меланхолии».

[2] «Возвращенный рай». (Пер. С. А. Александровского).

[3] Приключенческий телесериал о команде четырех ветеранов войны во Вьетнаме.

[4] Пиво производства компании «Анхойзер-Буш».

[5] Американская рэп-группа.

[6] Самая распространенная в США марка часов.

[7] Талисман службы леса США, созданный для просвещения общества об опасности лесных пожаров.

[8] Эмблема компании «Макдоналдс».

[9] Блюдо мексиканской кухни — лепешка, запеченная с сыром и соусом.

[10] Зверь (лат).

[11] Блаженный, счастливый (лат.).

[12] Жертва (лат.).

[13] Индеец, популярный персонаж американских вестернов.

[14] Серия книг про сестер-близнецов

[15] Принцесса Леа и Люк Скайуокер персонажи киносаги «Звездные войны».

[16] Американский авантюрист, герой Мексиканской революции.

[17] Американская певица и автор песен, левая политическая активистка.

[18] Американская писательница, прославившаяся и заработавшая состояние советами по домоводству.

[19] Герой телесериала и кинокомедии «Предоставьте это Бисеру», типичный представитель американского среднего класса.

[20] Американский киноактер, который за полвека создал обширную галерею образов простых американцев.

[21] Американская актриса, супруга князя Монако

[22] Американский шеф-повар французской кухни, автор кулинарных книг, ведущая на американском телевидении.

[23] Вымышленная супергероиня комиксов

[24] Популярная джазовая композиция, написанная в 1954 году.

[25] Канал кабельного телевидения, круглосуточно транслирующий спортивные передачи.

[26] Fox — в переводе с английского «лиса».

[27] Sage — в переводе с английского «шалфей».

[28] Американские литографы, художники, издатели XIX в., которые выполнили популярные оттиски сцен и событий американской жизни той эпохи.

[29] Группа из 87 переселенцев из Иллинойса под предводительством Дж. Доннера, отрезанных от мира снегами в горах Сьерра-Невада на севере Калифорнии зимой 1846—1847. Когда у них закончились запасы пищи и 40 человек, из них 39 детей, умерли от голода, оставшиеся в живых стали каннибалами. Только половина членов группы была спасена.

[30] Вымышленная инопланетная псевдораса из научно-фантастической эпопеи «Звездный путь».