Предательство (Диксон) - страница 107

Когда они прибыли в дом Ланса, тот на мгновение застыл в молчаливом восхищении, созерцая ее несравненную красоту. Белла восприняла его неторопливое, внимательное разглядывание как невысказанный комплимент. Теплое сияние его глубоких, синих глаз превратилось в жаркое пламя, едва он поднял их, уставившись на ее словно окруженное нимбом, образованным отблесками многочисленных свечей, лицо. Изабелла также не могла отвести взгляда от восхитительной фигуры непредсказуемого Ланса Бингхэма, облаченного в вечерний костюм, придававший ему в высшей степени мужественный вид.

Ланс приветствовал гостей блестящей улыбкой, однако его манера вести себя показалась Белле несколько скованной и напряженной.

— Добро пожаловать в мой дом. — Он посмотрел на свою невесту. — Вы не могли бы уделить мне минутку, Белла? — Лорд Бингхэм перевел взгляд на дворецкого. — Проводите вдовствующую графиню в гостиную. Мы скоро вернемся.

Извинившись, Белла проследовала за ним в кабинет.

— Я не хотел бы надолго задерживать вас, — пообещал он, потянувшись к выдвижному ящику своего огромного резного письменного стола и доставая оттуда маленькую бархатную коробочку.

Не говоря больше ни слова, Ланс взял ее руку и надел на палец кольцо. Белла потрясенно смотрела на изысканное и роскошное украшение. Несколько крупных изумрудов сияли в окружении бриллиантов.

— Ланс, я… я не ожидала… Это самое невероятное, прекрасное кольцо. Спасибо.

— Это кольцо на помолвку — мужчина дарит его невесте. Таков обычай. — Губы его изогнулись в улыбке, когда он пристально смотрел на нее. — Ты можешь поблагодарить меня поцелуем.

Он шагнул к ней ближе, заставляя Беллу замереть в предвкушении. Заметив, что ротик ее приоткрылся, приветствуя сладостное вторжение, он впился в него долгим, жаждущим поцелуем, заключая ее в жаркие объятия. Приподнявшись на цыпочки, она провела своими изящными руками по его широкой груди и обвила ими его шею, скользя пальчиками по мягким волосам на его затылке. Ланс с неистовым восторгом исследовал волнующие глубины ее нежного рта, целуя ее с алчной ненасытностью, опьяняя разум и чувства Беллы своим мужским ароматом, и тело ее беспомощно отвечало на его призыв.

Ланс смотрел на нее со странным выражением на лице, в котором потрясение смешалось с насмешкой над самим собой.

— Я так понимаю, мне следует дарить тебе драгоценности как можно чаще, чтобы добиться подобного ответа. Однако на сей раз мой подарок сопровождается строгим предупреждением, Белла. Не целуй так меня больше, пока мы не поженимся, иначе я снимаю с себя всякую ответственность за последствия.