На сцену вышла девушка в трико с вырезом в форме полумесяца на груди. Поверх трико была наброшена блестящая тонкая ткань – наподобие полупрозрачной римской тоги. Девушка двигалась с изяществом балерины. Она выдержала паузу, медленно обводя публику взглядом, и произнесла мелодраматическим тоном:
– Превращение. Превращение. Как оно нас завораживает. Алхимия – превращение свинца и олова в золото.
Она подняла серебряную монетку, сжала ладонь, разжала – монетка стала золотой. Подбросила монетку в воздух, и та разлетелась дождем золотых конфетти.
Зрители захлопали и довольно зашушукались.
Кара снова окинула публику серьезным взглядом:
– Есть одна книга, тысячу лет назад ее написал римский поэт Овидий. Она называется “Метаморфозы, или Превращения”. Например, гусеница превращается в…
Она раскрыла ладонь, и выпорхнула бабочка.
– “Метаморфозы”, – продолжала Кара, – книга о превращениях. О том, как люди превращаются в других людей, в животных, растения, предметы. Одни истории Овидия трагичны, другие увлекательны, но все они имеют одно общее. – Пауза. А потом Кара воскликнула: – Волшебство!
Вспышка света, клуб дыма – и она исчезла.
Целых сорок минут Кара демонстрировала занимательные фокусы на сюжеты из Овидия. Ее наградили продолжительными аплодисментами, она откланялась. Минут через пять она вышла уже в джинсах и белой блузке и спустилась в зал поздороваться со знакомыми.
Закс и Том ей кивнули, она подошла.
– Привет, как здорово, что вы пришли. Вот уж кого не ждала.
– Что можно сказать? – развела руками Закс. – Изумительно.
– Великолепно, – поддержал Райм.
– Кара, вам непременно надо устроиться в цирк “Фантастик”, – сказала Закс.
Девушка рассмеялась, но ничего не ответила.
– Нет, я серьезно, – настаивала Закс. – Вы настоящий профессионал.
Райм понял, что Каре не хочется говорить на эту тему.
– Давайте чего-нибудь поедим, – предложил Том. – Умираю – хочу есть. Джайнин, и вы с нами.
Медсестра предложила пойти в ресторанчик у “Джефферсон-маркет”.
Но Кара отказалась, заявив, что ей нужно остаться и поработать над трюками, которые не совсем удались. На прощание она обняла Закс, и они обменялись телефонными номерами, обещав звонить друг другу. Райм еще раз поблагодарил Кару:
– Без вас мы бы не взяли Фокусника.
– Приедем навестить вас в Лас-Вегасе, – сказал Том.
Райм направил кресло к выходу и заметил, что Бальзак за ним наблюдает. Затем иллюзионист повернулся к Каре. В его присутствии она мигом стала совсем другой – застенчивой и робкой.
Метаморфоза, подумал Райм.
В Склепах двое полицейских из УПРИУ – Управления исправительных учреждений – вели заключенного, крепко держа его за руки. Тот с огромным трудом переступал скованными ногами.