Любовь побеждает время (Кинг) - страница 49

— Для Санта-Клауса рановато, — весело заметила Вивиан, — так кому и быть, как не мне?

— А мы подумали, конокрады, — пояснил Харди, с вилами наизготове.

— Лишняя осторожность не помешает, — подтвердил Дерек.

— Да уж, наверное, — кивнула Вивиан, хотя на самом деле реакция мужчин показалась ей несколько странной.

— В доме все в порядке? — Дерек снял шляпу и отер лоб.

— Разумеется. А что?

— Тогда чего вас сюда принесло? — взорвался старик.

— Ищу, чем бы нарезать остролист. Прошу прощения, если забрела на запретную территорию. Я подумала, что у вас найдется секатор.

— Разумеется! — выдохнул Дерек. — Конечно, найдется. Убери вилы, Харди, пока не проткнул кого-нибудь ненароком.

— Вот и Чарли меня того и гляди съест! — пожаловалась Вивиан.

— Вам с Чарли неплохо было бы подружиться, — задумчиво заметил Дерек, отзывая собаку. — Пес составил бы тебе компанию, пока мы заняты здесь.

— Да, собственно, скучать мне некогда, но если ты считаешь, что лишнее общество мне не помешает, так Сейла более дружелюбна. Так и вертится под ногами.

Мужчины снова переглянулись.

— Ага, — сказал Харди, — но Чарли надежнее…

— На Чарли можно положиться, — подтвердил Дерек.

Вивиан недоуменно воззрилась на них.

— Ну, если конокрады ворвутся в кухню среди бела дня…

— Ты права, мы делаем из мухи слона! Это все ты виновата: прокралась в конюшню и перепугала нас до полусмерти! — Дерек отбросил молоток. — Собственно, на сегодня я почти закончил, так что, пожалуй, прогуляюсь с тобой до дома.

— А как насчет остролиста?

— Я сам его нарежу. Тебе вообще не следует выходить из дома: ты слишком легко одета… — И тут Дерек умолк, разглядев ее костюм. — Бог ты мой, где ты раздобыла куртку… и прочее?

— Я дал! Это вещички Джанет: я их сберег, — пояснил Харди. — Пожалуй, я поставлю припарку кобыле, и хватит с меня на сегодня. Или есть еще работенка?

Дерек покачал головой.

— Похоже, мы сделали все, что нужно.

— А что не так с кобылой? — шепнула Вивиан, оглядываясь через плечо: старик исчез в крайнем деннике.

— Растянула связку, ничего серьезного. — Дерек взял ее под руку и повел к выходу. — Пошли, вернемся в дом. Ты явно не создана для конюшен.

— Может, и нет, но я отлично понимаю, почему мистера Блейка отсюда клещами не вытащишь. Здесь так покойно и хорошо! И лошади… — Молодая женщина застенчиво улыбнулась своему спутнику. — Старик, конечно, прав, уверяя, что я не отличу, где у лошади хвост, а где — морда, но даже я вижу, какие они красивые. Что ты с ними делаешь?

Дерек усмехнулся:

— Я их не ем, честное слово! В холодильнике ты не найдешь ни куска конины.