Любовь побеждает время (Кинг) - страница 52

— Она бы мне понравилась, я знаю! — Вивиан приветливо улыбнулась, но голос ее дрогнул, и на глазах блеснули слезы.

Дерек предпочел бы не замечать таких красноречивых подробностей, но чем больше времени проводил он в обществе гостьи, тем более обострялась его наблюдательность. И тем прекраснее становилась Вивиан.

За ужином он не сводил с соседки глаз, подмечая ее утонченную элегантность, задушевную искренность, доброту. Она словно помолодела, стряхнула с себя бремя разочарования и горя. Или, может быть, познакомившись с ним, Дереком Кейджем, она впервые узнала радость?

Как сложились бы их отношения, сведи их судьба много лет назад? До того как неудачный брак научил Кейджа: от женщины нельзя требовать слишком многого. Женщина не вручит свою судьбу мужчине, на которого точат зубы мерзавцы вроде Зака Бенекса. Эрика тогда не выдержала, не выдержит сейчас и Вивиан. Она слишком ранима.

Нет, если у них был шанс, так разве что лет десять назад, прежде чем оба избрали свою дорогу в жизни, а сейчас…

Ужин подошел к концу, Харди ушел к себе, а молодые люди остались распить по рюмочке ликера.

— Поздравляю: ты одержала эпохальную победу! — сообщил Дерек, удобно развалившись на диване рядом с соседкой. — На моей памяти старику еще не доводилось так расчувствоваться.

— От моих кулинарных способностей и не такое сердце растает, — отшутилась Вивиан, но голос ее был грустен. Словно для нее единственный путь к сердцу мужчины и вправду лежал через желудок!

Дерек сжал пальцы, так что хрустальная рюмочка едва не треснула.

— Это я заметил, — отозвался он. — Собственно говоря, за последние дни я сделал немало потрясающих открытий!

— Например? — Вивиан скрестила ножки и изящно покачала туфелькой. Пышная юбка длинного платья — шелковистая, переливчатая ткань с узором из папоротников на кремовом фоне — плавными складками легла на диван, маня: прикоснись!

Не отрывая взгляда от кедровой гирлянды на каминной полке, Дерек проговорил:

— Ну, сначала ты показалась мне крайне легкомысленной и безответственной особой.

— А теперь, узнав, что имеешь дело со степенной и благоразумной классной дамой, ты пересмотрел свое мнение?

— Пересмотрел, но твоя профессия здесь ни при чем.

Она уселась поудобнее, поправив подушки; в воздухе разливался слабый аромат духов.

— Так в чем же дело?

Дело в том, что твое благоухание сводит меня с ума, мог бы ответить Дерек. Когда ты покачиваешь ножкой, вот так, наполовину сбрасывая туфельку, мне отчаянно хочется упасть на колени и поцеловать эту точеную, аристократическую ступню. У тебя восхитительные ножки: стройные, изящные, длинные, самой природой созданные для любовной игры. Краешек французских кружев, выглянувший из-под сборки платья, напомнил мне о пеньюаре, что был на тебе в ту ночь, и я гадаю, что на тебе сейчас, — и от этих мыслей голова идет кругом.