Прежде чем ваш ребенок сведет вас с ума (Латта) - страница 122

И вот появляется первый представитель Хамдинджеров, четырехлетний Джед. На нем грязные джинсы и рубашка от пижамы. Он хмуро разглядывает вас исподлобья.

– Кто там, Бубба? – кричит женщина изнутри.

Джед, который, очевидно, фигурирует заодно и под именем Бубба, сосредоточенно разглядывает вас. На его грязном и хмуром личике отображается напряженная работа мысли.

– Дядя, – наконец-то приходит он к умозаключению.

Женский голос говорит на этот раз тише:

– Ты заплатил за стиральную машину?

– Ну да, – отвечает мужчина.

– Точно?

– Да точно, точно!

Скрип пружин и приближающееся шарканье ног.

«Явление мамаши Хамдинджер», – думаете вы про себя.

И вот она перед вами. Салли Хамдинджер, с подозрительным взглядом.

– Вы кто?

– Здравствуйте! – произносите вы как можно более жизнерадостным голосом и называете свое имя. – Я из службы «Семейная помощь».

– Семейная чего?

Теперь понятно, у кого Джед научился так хмуриться.

– «Семейная помощь», – повторяете вы и добавляете рекламный лозунг своей компании, который крутят по телевидению: – «Нет семей слишком больших или слишком маленьких».

Салли по-прежнему недоумевающее таращится на вас.

– Так вы не по поводу стиральной машины?

– Нет, я пришел, чтобы помочь вам и Гарри с детьми.

Взгляд у Салли светлеет, и она восклицает:

– А, это как «Суперняня» по телику?

– Ага, типа того, – вздыхаете вы. – Только не такая строгая и надоедливая.

От улыбки Салли кажется гораздо моложе.

– Заходите, заходите!

Внутри сцена почти такая же, как и снаружи, только здесь меньше травы и неба, но больше детей. Семья собралась вокруг телевизора, задернув занавески, чтобы на него не падал свет. Главным развлечением на данный момент служит какая-то чрезвычайно жестокая видеоигра. Первое, что бросается в глаза, – это как Дариус хладнокровно убил двух полицейских и те барахтаются в луже крови. Кристал сидит на подлокотнике дивана в школьной форме, благодаря которой выглядит поразительно нормальной в этом безумном окружении. Гарри вытянулся на диване, пуская клубы дыма и наблюдая за тем, как его восьмилетний сын убивает копов.

– Гарри, это человек, который пришел поговорить с нами о детях.

Маленькая нервная собачка забилась под диван и боязливо выглядывает оттуда, трясясь всем телом, словно Голлум.

Гарри нехотя встает и подходит ко мне, протягивая руку, демонстрируя во всей красе свой небритый подбородок и желтые от никотина зубы. Облачен он в обвисшие тренировочные штаны и шерстяные носки; на черной майке изображена реклама какого-то пива, которое обещает поднять вам настроение.

То, что Гарри развеселился, видно сразу, только вряд ли это веселье назовешь приятным и естественным.