Секреты соблазнения (Маркос) - страница 51

— Какой-какой костюм? Вы про килт?

— Ну конечно. И вот это…

Она указала на черную ткань, пришпиленную к его рубахе.

— Плед? — Он рассмеялся. — Это не национальный костюм. Это очень практичное одеяние.

— В каком смысле?

— Он уберег от дождя ваш зад. Разве нет?

Зоэ хихикнула. Серена метнула на нее испепеляющий взгляд.

— Тем не менее это одеяние, как и мое платье, — тоже наряд. А под ним что-нибудь носят?

Малькольм моргнул, в его глазах светилось веселье.

— Хотите взглянуть?

Серена почувствовала, как у нее краснеет шея. Вряд ли она сможет озвучить свое истинное желание.

— Хмм. Спасибо, но боюсь, что, говоря словами Шекспира, может выйти «много шума из ничего».

Вот, снова эта улыбка. Она превратила его нахальную физиономию в восхитительное, полное сексуального шарма лицо.

— Как вам будет угодно.

Хотела бы она делать то, что ей угодно. Но он вечно все усложняет. Надо найти способ поставить его в затруднительное положение. Кто знает… возможно, ее следующая статья вся будет посвящена его мужской стати.



Когда они покидали форт Август, темная грозовая туча стала светлеть, пока совсем не рассеялась. Карета тряслась вдоль берега Лox-Уанагана, в живописных окрестностях Ньютауна, среди зеленых пастбищ Аберчалдера. В этом суровом краю было столько разнообразных пейзажей, что, несмотря на первоначальную неприязнь, Серена не могла не восхищаться его чудесами.

Инвергарри представлял собой небольшое поселение, состоявшее из нескольких ферм. Они были расположены в футе друг от друга на опушке густого леса. Но сейчас на просторном пастбище собрались сотни людей. На сильном ветру развевались яркие флаги, а по периметру игрового поля располагались палатки и столы. Звуки флейт и барабанов бодрили, не давая замерзнуть. Уже в карете Серена почувствовала запах жаренного на вертеле мяса.

Зоэ в предвкушении радостно подпрыгивала в карете, и Серена поневоле разделяла ее энтузиазм. Их ждал праздник, полный необычных зрелищ и запахов, и Серена жаждала все изучить. Махнув рукой на правила поведения, подобающего истинной леди, она распахнула двери экипажа.

Рука в перчатке тут же снова захлопнула их.

— Помните, о чем я просил, — сказал Малькольм. — Не исчезать у меня из виду. Ясно?

Серена раздраженно отдернула руку. Она не привыкла к обществу грубых мужчин. Ее всегда окружали лишь те, кто восхищался ее красотой и обаянием.

— Очень хорошо. Только соблюдайте дистанцию, а то люди еще подумают, будто мы друзья.

Рука об руку Серена и Зоэ торопливо шли по краю игрового поля. Куда ни глянь, всюду было что-то интересное и увлекательное. С одной стороны торговцы шумно предлагали свой товар: ткани, хлеб, эль и домашний скот. С другой — столпились зеваки, наблюдавшие за конкурсами. Краем глаза Серена увидела что-то летящее в воздухе. Схватив Зоэ за руку, она потащила ее в нужном направлении.