Безумие любви (Харри) - страница 17

— Ламметс, — с готовностью подсказала девушка. — Чайная Шелтби. Специальность — домашняя выпечка.


Усаживая Дороти в роскошный фиолетовый «ягуар», Ник бесстрастно заметил:

— Вы не так уж застенчивы, а, мисс Ламметс?

— Не понимаю. — Она твердо встретила цепкий, холодноватый взгляд. — Какие-то проблемы?

Он вразвалку обошел машину и сел рядом медленно произнес, не сводя с нее глаз:

— Похоже, проблема действительно появилась.

Поездка проходила в молчании. Погрузившись в собственные мысли, Ник мастерски вел мощную машину по пустынным улицам. А Дороти слишком остро чувствовала его физическую близость, чтобы найти сколько-нибудь приличную тему для разговора.

«Всего шесть недель до Рождества…» и «Интересно, выпадет ли снег перед Новым годом?» — вот и все, что она смогла придумать. Уж лучше молчать, чем нести такую банальность.

— Адрес в Истхэме? — спросил он отрывисто, когда впереди замаячили огоньки пригорода.

— Вы можете высадить меня на Лайонз-стрит.

— Я могу выбросить вас прямо на шоссе, — заметил Ник ледяным тоном. — Но, поскольку я намереваюсь довезти вас до дому, оставьте эти свои штучки и назовите мне адрес. Это сбережет нам обоим время и нервы.

— Олд-коттедж, пять, — ответила Дороти, чуть не захлебнувшись от возмущения.

— Простые решения всегда самые лучшие, — пробурчал он.

Держись, заклинала она себя. Еще несколько минут, и он исчезнет. А как только Джил вернется на работу, ты исчезнешь тоже — и, возможно, навсегда. Ты никогда, никогда не увидишь его снова.

«Ягуар» влетел в знакомый переулок и резко затормозил.

— Благодарю вас, — сдержанно обронила Дороти.

— Хотел бы я думать, что это правда. — Он наклонился вперед, изучая маленький узкий дом, зажатый между соседними зданиями. — Удивительно.

— Прошу прощения? — ощетинилась Дороти.

— Прощаю. — Ник выскользнул из машины, чтобы церемонно открыть дверцу с ее стороны. — Я думал о том, что вы сотканы из противоречий.

— Надеюсь, это не помешает вам спать спокойно, мистер Моблейн! — выпалила она, намеренно не подавая ему руку.

— Напротив, — кротко возразил Ник. — У меня ощущение, что вы будете стоить мне многих бессонных ночей, мисс Ламметс.

Потрясенная Дороти, не зная, что сказать, обожгла его негодующим взглядом и направилась к калитке.

В окнах ее комнатушки горел свет! Значит, опять эта плешивая скотина Харви шурует там. С тихим стоном она прислонилась к облезлому забору. Сколько же можно терпеть эти унижения?

Ник был уже рядом. Он молча выхватил у нее из рук ключи и ринулся к ветхой, покосившейся «Акации».

Бросившись вдогонку, Дороти сдавленно крикнула: