Я отыщу тебя в прошлом (Янук) - страница 89

Со столь вескими аргументами мы спорить не стали. Следующие дебаты дамы начали по поводу ткани…

Вначале я с азартом выбирала себе перчатки, украшения и прочие мелочи. Но через час мне уже ничего не хотелось, и я весь выбор переложила на графиню, которая мгновенно подобрала все нужное.

С точки зрения бабушки, вся эта предсвадебная суета должна была носить праздничный характер, поэтому она послала чопорную миссис Батлер в кофейню за пирожными и лимонадом. Стол был накрыт заранее, хотя предполагалось, что для меня это должно оставаться тайной. Большую столовую украсили белыми и красными розами из оранжереи, постелили кружевную скатерть и поставили нарядный сервиз. Впрочем, солнце, появившееся на небосклоне после продолжительного дождя, раскрасило комнату лучше, чем все остальное.

Почтенная дама, отправленная с кучером, быстро вернулась назад с коробками, от которых исходил потрясающий запах миндаля, специй и шоколада. Бабушка сама торжественно распаковала их и пригласила миссис Вернон и ее помощниц к столу. Ее предложение было встречено с плохо скрываемой радостью.

Бетти, по поручению графини, отнесла коробочку с вкусной выпечкой на кухню. Слугам, по неписаным законам этого времени, полагалось отпраздновать предстоящее событие. Бетти быстро вернулась и по моей просьбе присоединилась к нам, чем вызвала крайнее раздражение миссис Батлер. Не выполняя фактически никаких заданий, она жила у бабушки из милости, впрочем, как почти все пожилые слуги здесь. Не осмеливаясь осуждать графиню, она всеми силами выказывала неприязнь служанке, забывшей свое место.

Мне пришлось вмешаться…

– Бетти, позови к нам мистера Гарри и мистера Рольфа, а также миссис Линдон и всех остальных, пожалуйста! Пускай отпразднуют с нами. Да, не забудь, пожалуйста, про Летти, – напомнила я, потому что знала, что две милые девушки слишком яро соревнуются между собой за мое внимание.

Теперь, когда все утомительные примерки были позади, я действительно чувствовала огромное облегчение. А замысел бабушки насчет праздника все равно остался для меня просто волшебным сюрпризом, даже если учесть, что я узнала о нем заранее, случайно заглянув в столовую. Мне так этого не хватало: ощущения праздника, веселых девичьих лиц, старика Гарри, непривычно молчаливого и чрезвычайно польщенного приглашением, немного оробевшего и не столь высокомерного, как всегда, дворецкого Рольфа и даже миссис Батлер с постоянной недовольной миной на лице. Гости с шумом уселись за накрытый стол, явно пребывая здесь впервые в качестве гостей.