— И детей?
— Недолго. Никто не знал, о чем говорить, но это потому, что присутствовал он.
— Он?
— Кен, парень, который считает, что сможет заменить им отца.
— Как дети к нему относятся?
— Вроде бы он им нравится, — вздохнул Дариус.
— Хорошо.
— Если они поладят с отчимом, то будут счастливее. И ты не испортишь ничего, потому что очень их любишь.
Слабая ироничная улыбка появилась на его лице.
— Хорошо, учитель. Я запомню этот урок.
— Просто следи за собой, — строго проговорила Харриет.
Его взгляд скользнул по ней.
— Я слежу. Но это не то, что ты имела в виду.
— Не то. Плохой мальчик. Иди в конец класса.
— Так мне будет удобнее тебя разглядывать.
— Веди себя подобающе!
— Дозволено ли мне сказать, что ты красива и великолепна?
— Нет.
— Ладно, буду думать.
Она добилась того, чего хотела. Подняла ему настроение.
Выйдя из лифта, они увидели толпы людей, направлявшихся к залу.
Там виновники торжества, стоящие на небольшом возвышении, встречали гостей. Мэри улыбалась. Рядом с ней стоял Кен, ее жених, а с другой стороны стояли дети. В парадной одежде они явно чувствовали себя некомфортно.
Харриет сгорала от любопытства. Она жаждала увидеть женщину, которую Дариус любил и на которой женился, женщину, родившую ему двоих детей и ушедшую к другому.
— Готова? — прошептал ей на ухо Дариус.
— Готова ко всему.
— Тогда в бой.
Она видела любопытные взгляды, обращенные на бывшего мужа Мэри, явившегося под руку с дамой, и была рада, что приняла от него дорогое платье. Дариус мог ею гордиться.
Мэри была высокой изящной женщиной, красоте которой оставалось только завидовать. Но она излучала доброту, чего Харриет никак не ожидала от женщины, которая столь резко говорила с ней по телефону.
— Мэри, — это Харриет. Харриет, — это Мэри. Она была моей женой, пока не поняла, что не может больше меня выносить.
Мэри с искренней теплотой обняла Харриет и проговорила:
— Приятно встретиться с вами.
Затем она отступила назад, рассматривая Харриет, и это привело ее в замешательство. То был взгляд человека, который много слышал и теперь сгорает от любопытства. Харриет даже показалось, что Мэри легонько кивнула.
Кен, ее жених, был приятен на вид, тих и ничем не примечателен. Он дружелюбно приветствовал Харриет, кивнул Дариусу и ретировался.
— Мы разговаривали по телефону, — сказала Мэри. — Я узнала ваш голос.
— Да, Харриет член команды спасателей, вытащивших меня из воды, — ответил Дариус.
— Значит, она мой друг. — Вдруг ее глаза блеснули. — И я была права еще кое в чем, не так ли? Вы отрицали, что вы его девушка, но я-то сразу поняла.