Арлетта с нескрываемым удивлением смотрела на золовку.
— Ты сама не знаешь, что говоришь! Тебе просто завидно, и все.
Она снова повернулась к черному платью от «Скази» и подозвала продавщицу. Внезапно ее осенило.
— А о каком это риске ты говоришь?
— Ни о каком, — прошипела Вики, стараясь держать себя в руках.
— Ты чего-то недоговариваешь.
Вики уставилась на Арлетту.
— Джей Кей уже много лет связан с черным рынком, и я ни за что не поверю, что ты об этом не знаешь.
— Он не обсуждает со мной свои дела.
От негодования щеки Вики стали пунцовыми.
— А между прочим, тебе следовало бы о них знать, Арлетта. Вдруг с ним что-нибудь случится? Что ты тогда станешь делать? Из-за твоего мотовства он еле сводит концы с концами. Да еще эти «безделушки», которые ты покупаешь у ювелиров. Видимо, в последнее время его дела идут совсем плохо, во всяком случае, я никогда не видела его в таком взвинченном состоянии. Меня не на шутку тревожит его здоровье.
Арлетта возмутилась.
— У моего мужа все в порядке. Конечно, он бы не так уставал, если бы раз и навсегда остался дома, а не мотался все время в Мексику. — Арлетта отвела взгляд от Вики, но та заметила мелькнувшую в ее глазах злость.
Вики вдруг поняла, что толком не знает жену своего брата. Она ни разу не слышала, чтобы Арлетта рассказывала о своем детстве; та никогда не вспоминала о прошлом. За холодным безупречным фасадом она надежно прятала свои чувства. Возможно, если бы Арлетта хоть раз показала свою уязвимость, Вики и захотелось бы ей помочь, но та всегда держала дистанцию. Вики так и не стала ее подругой.
— Экспедиции у Джей Кея в крови, — упрямо процедила она.
— Это верно. Он любит опасности. Уж тут-то я хорошо знаю своего мужа, — отозвалась Арлетта, торжественно извлекая кредитную карточку.
Продавщица, подойдя к Арлетте, взяла у нее карточку. Пока шла проверка, она аккуратно сложила платье и положила его в бежевый фирменный пакет. Зазвонил телефон, и продавщица сняла трубку.
— Да, сэр. Она как раз здесь. — Она передала трубку Арлетте. — Менеджер по обслуживанию клиентов что-то хочет сказать вам, миссис Митчелл.
— Благодарю вас. — Арлетта сняла золотую клипсу и приложила трубку к уху. — Да?
То, что она за этим услышала, повергло ее в шок.
— Здесь какая-то ошибка. Я только вчера пользовалась этой карточкой, и все было в порядке! Да, я вас понимаю, но здесь какая-то ужасная ошибка. Я бы хотела поговорить с вашим начальством.
Арлетта барабанила своими красными ногтями по кассовому аппарату, а Вики стояла рядом и слушала.
— Здравствуйте. Да… Что он сделал? Не может быть! Я просто не могу поверить! — Арлетта замахала рукой, на которой сверкало бриллиантовое кольцо, словно защищаясь от невидимого агрессора. — Ничего страшного. Забудем об этом. Я воспользуюсь карточкой «Америкэн Экспресс». Нет, не затруднит. — Она повесила трубку.