Восточный квест (Матвиенко) - страница 133

Возражения были, и еще какие, но Ляо пока оставил их при себе. Он судорожно сочинял послание за Землю-1, второе после возмущенного вопля «почему мне ничего не сказали», требуя руководства китайской экспедицией. Но, учитывая разницу в темпе времени, у него не было шансов успеть получить нужный ответ до старта дирижабля. А очередной минус, как существо склочное и не желающее слушать старожилов Миссии, он себе заработал.

47. ЗЕМЛЯ-2. 01.11.1670. ПАРИЖ

В этот день не произошло никаких заметных событий. Но он оказался поворотным в жизни нескольких человек.

— Проходи, Фуонг.

Китаец вежливо поздоровался и присел. Он не знал, как вести себя с миссионерами. Сидевший напротив Родригес имел здесь звание маршала, перед которым майору полагается стоять навытяжку. Но маршальские погоны тот получил из рук бутафорского президента де Голля-Петренко, а на родине был мелким чином в криминальной полиции. Неформальное обращение предполагало если не полное равенство, то хотя бы нахождение в одной категории. Причем шефа все дружно невзлюбили и называли только «господин Ляо», вкладывая в обращение отстраненность, а не почтительность.

— Как французский?

— Спасибо, начинаю понимать. Но трудно.

— Всем так. Слова знаешь, в голове каша, внятно сказать ничего не можешь. Дня через три заговоришь, а через десять останется только акцент. Я смотрел твое досье, разумеется, открытую часть. Что там за секреты спецслужб, мне плевать. Важно — у тебя есть военная подготовка.

— Так точно.

— Начнем привлекать тебя к работе прямо сегодня. Мохаммед планирует рейд к Марокко, разогнать в Раббате пиратскую республику и отдать территорию под контроль Педру Второго. Предстоит штурм Раббата и уничтожение их флота. Пойдешь набираться местного опыта.

— Я не могу оставить господина Ляо.

— Брось. Ты его помощник в Китайской Федерации. Ее юрисдикция в другом мире. Здесь один закон — что в интересах Миссии, то правильно. Ляо впишется в наш коллектив, только когда забудет свои великочиновные замашки и начнет выполнять приказы.

— Не сразу.

— Ничего. Билли занимал должность о-го-го какую и поначалу ерепенился. Тебе проще. Ты знаешь, что такое дисциплина, военная тайна, боевая задача.

— Да, сэр.

— Ты меня пугаешь. Так односложно говорят галакты. Давай проверим, отрежем палец.

— Не надо, сэр. Просто мы готовились совершенно к другому. Ляо — сложный человек, но он умный и ответственный руководитель.

— Которому здесь не полагается ассистент из уроженцев Земли. У тебя будет другая карьера, и, вероятно, ты принесешь больше пользы, чем твой шеф.