Возвращение в «Опаловый плес» (Гарленд) - страница 136

Что ж, теперь она знает, что жизнь сложна, а родители не маги. Однако море не утратило своего волшебного воздействия. Душевное оцепенение, в котором она пребывала на протяжении многих месяцев, постепенно сменялось тупым тягостным смирением.

«Опаловый плес» и даже Джарра откатывались в некое далекое прошлое, которое, возможно, существовало в какой-то ее другой, призрачной жизни. Скай понимала, что эту проблему тоже придется скоро решать, Когда она по-настоящему окрепнет духом и соберется с силами.

Но вот Джарра настиг ее.

Глава 14

Увидев, как Джарра решительным шагом поднимается по широким деревянным ступеням, Скай инстинктивно отвернулась, собираясь бежать, но потом остановилась, встречая мужа открытым взглядом, и, словно пытаясь защититься, туже затянула пояс своего свободного халата.

Джарра уже дошел до двери. Солнце, отражавшееся от водной глади у него за спиной, слепило глаза, и она несколько мгновений видела перед собой лишь рослый силуэт с широкими плечами, грозно вырисовывающийся в дверном проеме, но, когда он переступил порог, Скай различила глубокие морщины у него на лбу и потемневшие глаза, внимательно следившие за ней.

— В чем дело? — требовательно спросил он.

— Ты, как пещерный человек, врываешься в дом, заявляешь, что увезешь меня! Как ты намерен это сделать — за волосы потащишь?

— Я не думал, что придется прибегать к подобным способам. — Джарра потер затылок и сунул руку в карман. — Давай попробуем еще раз. Когда ты собираешься вернуться в Австралию, в «Опаловый плес»?

— Вернуться в «Опаловый плес»? — Скай сознавала, что в ее словах прозвучало удивление, будто эта мысль была внове для нее. В каком-то смысле это действительно было так: она жила одним днем, умышленно отказываясь заглядывать в будущее. Заметив, как Джарра напрягся и вскинул подбородок, Скай почему-то испытала странное удовлетворение. — Не знаю, — уже более уверенно произнесла она. — Пока я к этому не готова.

— И, по-твоему, когда же ты будешь готова?

Сочтя его реплику язвительной, она ответила резко:

— Я же сказала: не знаю!

Джарра, казалось, растерялся. Он несколько секунд молча смотрел на нее, потом предложил невозмутимо:

— Может, все-таки поговорим?

— Я не одета, — выпалила Скай, охваченная безрассудной паникой.

На его загорелой гладкой щеке появилась знакомая изогнутая складка.

— Я видел тебя более раздетой, чем сейчас… — он смерил взглядом всю ее фигуру в махровом халате. — И не раз.

Вновь посмотрев в лицо мужу, Скай прочла в его глазах желание, и ее сердце сжалось в маленький холодный комок. Она непроизвольно отступила на шаг, и его взгляд мгновенно погас.