Подойдя к ближайшему коню, Уиллоу погладила его.
— Все эти животные больны? — поинтересовалась она.
— У некоторых были колики, но теперь им лучше, — ответил стоявший у нее за спиной лорд Брайс. Его голос отозвался эхом от пустых стен. Уиллоу едва не вздрогнула. — У того, которого вы погладили, растянуто сухожилие.
— Это серьезно?
Лошадь закрутила головой, чтобы Уиллоу не могла дотянуться до нее, но вместо того, чтобы убрать руку, она вспомнила, что Холли учила ее всегда оставаться спокойной и сдержанной рядом с этими животными, чтобы завоевать их доверие.
— Ему поможет только время и забота, — ответил лорд Брайс. — Мой брат придумал новый способ лечения с помощью электростимуляции.
Он указал на помещение, выходившее в коридор. Вытянув шею, чтобы заглянуть в него, Уиллоу увидела кучу каких-то механизмов и проводов.
— Результаты говорят сами за себя, — сказал лорд Брайс таким проникновенным голосом, что у Уиллоу по затылку и по спине поползли мурашки.
— О, совершенно с вами согласна! Мы с сестрами сами видели результаты, потому что Саймон испробовал аппарат в первую очередь на себе и восстановил работу мышц плеча, которые он сильно повредил прошлой осенью. — Лошадь, теперь не сводившая с нее глаз, так низко опустила голову, что едва не уткнулась носом в шелковый бант на лифе ее платья. — Ой, прошу тебя, не ешь это! — засмеялась Уиллоу.
— Выходит, — проговорил лорд Брайс, — Саймон де Бург ставит опыты на себе?
— Да, и это весьма беспокоит мою сестру. — Но вместо того чтобы подробнее рассказать о делах зятя, про которые Уиллоу пообещала помалкивать, она стала почесывать лошадь за ушами. Не в силах скрыть гордость, она добавила: — А вам известно, что моя сестра помогала развить процесс?
Брайс кивнул.
— Мой брат благодарен им за то, что они рассказал ему о своих исследованиях, — вымолвил он.
Какие-то странные нотки в его голосе привлекли внимание Уиллоу, ее рука застыла в воздухе. У него есть причина осуждать усилия брата, когда дело касается эшуортского табуна?
— А вы ездите верхом, милорд? — спросила Уиллоу. — Я обратила внимание, что вы не выступаете на скачках и не появляетесь на охоте.
Ответом ей послужили громкие шаги лорда Брайса, который внезапно отошел от денника. Его нежелание говорить на эту тему вновь всколыхнуло подозрения Уиллоу и подтвердило, что лорд Брайс — весьма странный человек, не открытый и уверенный, как остальные, а закрытый, мрачный, непостоянный и непредсказуемый. Потрепав лошадь еще раз, Уиллоу заставила себя пойти следом за ним.
— Прошу простить меня, милорд, — обратилась она к Брайсу. — Я сказала что-то не то?