Бигфут — клиент Гарри (Батчер) - страница 2

Но через два часа у меня начало сводить судорогой ноги, немного заболела голова, и, похоже, судя по количеству следов от укусов, мошкара решила провести конференцию в десяти футах от меня. Учитывая, что мне ещё не заплатили ни цента, этот клиент быстро начал меня раздражать.

Огонь почти прогорел, поэтому я практически не видел, как существо вышло из леса, и присело возле тлеющих углей.

Существо было огромным. То есть, просто сказать, что оно было девяти футов росту, было бы мало. Оно по большей части имело человекообразную форму, но по крепости превосходило любого человека, его фигура бугрилось от жилистых мышц, проступавших даже сквозь слой длинных, тёмно-каштановых волос — или шерсти — которые покрывали всё его тело. Надбровные дуги походили на горные хребты, а глаза были тёмными и блестящими, в них отражался красно-оранжевый свет от огня.

Я застыл. Совершенно. Если это существо захочет сделать мне больно, мне понадобится офигеть сколько времени, чтобы остановить его, даже с помощью магии, и то, если повезёт, против этой массы мой тридцать восьмой калибр примерно так же эффективен, как дешёвая пукалка.

Тут он повернул голову вместе с частью своего торса, находящегося на высоте больше моего роста, и сказал с ласкающим слух родным мне американским акцентом:

— Вы закончили там? Не хочу показаться грубым и мешать вам, но дело есть дело, чародей.

У меня отвисла челюсть. В буквальном смысле слова.

Я медленно встал, мои мышцы больно щипало. Сложно отойти от судороги, находясь в позиции низкого старта к бегству, но я старался.

— Вы… — сказал я. — Вы…

— Бигфут, — закончил он. — Снежный человек. Йови. Йети. Бунча.

— И вы… вы звонили мне? — я был немного ошеломлён. — Хм… Вы пользуетесь таксофоном?

Я так и представил, как он пытается попасть по кнопочкам телефона своими огромными пальцами. Нет, конечно, он не делал этого.

— Нет, — сказал он и махнул огромной, волосатой рукой в сторону севера. — Парни из резервации иногда помогают нам звонить. Они дружная компания.

Я встряхнулся и глубоко вздохнул. Господи, я же чародей. Мне постоянно приходится иметь дело со сверхъестественным. Одна, пусть неожиданная, встреча не должна пугать меня. Я спрятал свои нервы и дрожь в ногах, и заменил их на железный профессионализм — или, по крайней мере, на видимость спокойствия.

Я выбрался из своей тайной норки и подошёл к огню. Устроился возле бигфута, находиться в пределах досягаемости его длинных рук ощущение не из приятных.

— Хм… добро пожаловать. Я — Гарри Дрезден.

Бигфут кивнул и посмотрел на меня с надеждой. Помедлив, он произнёс, словно подсказывая мне, как ребёнку: