— Ты что, не сказал ей?!
— О чем? — Открыв дверцы небольшой тумбочки, Реймонд сосредоточенно перебирал ряд пластинок.
Барбара с трудом удержалась: этот тип явно напрашивался на хорошую пощечину.
— О том, что мы не женаты, вот о чем. Если я снова окажусь с тобой в одной спальне…
— О, если тебя тревожит только это, выбрось подобную чепуху из головы.
Барбара изумленно уставилась на собеседника, но тот деловито возился с проигрывателем. Вдруг она сообразила:
— Ах, конечно! Я совсем забыла про Уилкинсона. Милый старина Уилли — он приедет и все уладит.
— Я не о том, — спокойно пояснил Реймонд. — У нас будут семейные апартаменты со смежными спальнями.
Барбара резко выпрямилась.
— Ты даже домочадцам не собираешься ничего толком объяснить? Или ты часто радуешь их такого рода выходками — привозишь домой таинственных незнакомок?
— Конечно, нет. Разве ты не видела, что миссис Тарбелл совершенно сбита с толку?
— Может быть, она растерялась, опасаясь, что имеет дело с законной женой?
— Ты противоречишь сама себе. Уилкинсон упаковал твои джинсы, верно?
Барбара изумленно захлопала ресницами.
— Полагаю, что да. Не выбросил же, тем более что вчера собственноручно потрудился их выгладить после стирки. А что?
— Я подумал, а не прогуляться ли нам после обеда?
— Отличная мысль. Славно будет размяться. А если подвернется подходящая пропасть, тут-то я тебя и столкну.
Реймонд усмехнулся.
— А вот и не столкнешь. Ты же просто наслаждаешься происходящим!
— Наверное, похищенным иногда приходится тяжелее, чем мне, — призналась Барбара. — Но не зазнавайся. Я еще не отказалась от мысли написать твою биографию. Уже обдумываю в уме план, дожидаясь, когда ты изменишь решение.
Адамс похлопал себя по карману.
— Не забывай, что твоя расписка при мне. Кстати, я снял с нее фотокопии и положил одну в сейф в Майами, а другую переслал в мой швейцарский банк — на случай, если тебе вдруг придет в голову прокрасться ночью ко мне в спальню и похитить ценный документ.
— Это противоречит журналистской этике.
В глазах Реймонда вспыхнул лукавый огонек.
— Я сказал просто так, на всякий случай, чтобы быть уверенным: если ты и впрямь прокрадешься ночью ко мне в спальню, так вовсе не за распиской.
— Такое тебе может только присниться.
— Ты уверена, что речь идет о моих снах? Если вспомнить, какой прием ты мне оказала в ту ночь…
— Не я начала первой, — твердо заявила Барбара.
Реймонд обжег ее нарочито страстным взглядом.
— Именно ты, дорогая. Ты целовала меня так, словно уже год не знала прикосновений мужчины.
К щекам ее прихлынула кровь, но, прежде чем она придумала достойный ответ, возвратилась миссис Тарбелл. На этот раз ее сопровождала женщина помоложе, в таком же черно-белом наряде, с подносом в руках. На подносе красовался ослепительной белизны чайный сервиз: фарфоровые чашки и блюдца причудливо треугольной формы.