— Разумеется, дитя мое, непременно. Но больше всего, полагаю, она обрадуется встрече с вами, так что вряд ли ей будет до подарков. Все, что ей нужно, это ваша любовь и понимание того, что вы возвратились помочь. Помяните мое слово.
— Что это означает, мистер Уоринг?
— Это означает, что все так и будет.
— О! Что ж, до свидания, мистер Уоринг. — Она приподнялась на мысочках, чтобы поцеловать сухую, увядшую щеку.
Долго еще стоял Элвин Уоринг, глядя вслед уходящему поезду. Будь он помоложе, рванул бы за составом. Адвокат вздохнул. Салли оставила длинный перечень того, что необходимо сделать, так что не стоит терять времени, пора за дело. Он улыбнулся, почти счастливо.
А у сидящей в вагоне Салли текли по щекам слезы радости. Она не обращала на них внимания. Я возвращаюсь домой, мама. Я сделаю для тебя все, что нужно. Слышишь, мама, я возвращаюсь.
Городок Абилен в штате Техас ничуть не изменился с того дня, когда Салли покинула его шесть лет назад: палящее солнце, сухая, выжженная земля, бедность… Изменились только взгляды людей. Тогда вряд ли кто подумал бы удостоить ее своим вниманием, ведь она была всего лишь дочкой пьянчуги Коулмэна. Теперь же все открыто пялились на нее с нескрываемым любопытством.
Расправив плечи и гордо вскинув голову, Салли вышла из коляски, щедро расплатившись с возницей, да еще добавила солидные чаевые, когда тот перенес ее чемоданы в фойе единственного в городе отеля. Пусть таращатся. Она сможет выдержать их взгляды и даже не будет смотреть на них сверху вниз.
Чувствуя всеобщее внимание, Салли направилась к регистрационной стойке. Никто ее, конечно, не узнал. Ничего, еще немного и — узнают. Она старательно вывела свое имя и подождала, пока клерк поднесет книгу к подслеповатым глазам, чтобы получше рассмотреть подпись. Брови дежурного дрогнули и поползли на лоб. Салли мило улыбнулась, едва сдерживая смех.
— Вы у нас надолго остановитесь, мисс… э… Коулмэн?
— На столько, на сколько потребуется, сэр.
— Понятно.
Понятно. Обычно люди говорят это, когда не знают, что еще сказать. Можно было бы и промолчать, но ее уже понесло.
— Что именно вам понятно… сэр? — сказала Салли и громко рассмеялась. Коттон часто говорил ей, что, когда ты смеешься, весь мир смеется с тобой. Правда, частенько он добавлял, что когда ты плачешь, всем на это наплевать.
Салли повернулась и оглядела фойе с торчавшими кое-где пыльными растениями. Мужчины… Разве это мужчины. Единственное, на что они способны, это играть в шашки да молоть языком. Смотрят, гадают, кто такая. Стоит скрыться из виду, как дежурный поспешит известить всех о явлении дочки Гарри Коулмэна. Ну и пусть себе, может даже вылезти ради этого на крышу дома, какое мне дело. Сейчас нужно принять ванну и переодеться в чистое. А потом… потом… В «Эмпориум».