Это и есть любовь (Нейл) - страница 48

— Иди сюда, Лаура, — позвал Макс. — Здесь хватит места и для тебя. Пора спать.

Но в этот момент из детской послышалось хныканье.

— Нам, кажется, не везет, — неуверенно заметила Лаура. — Малышка проснулась.

— Неси ее сюда, — распорядился Макс, продолжая гладить Уолтера по головке. — Возможно, я плохо ее запеленал.

— Я… — Лаура стояла в нерешительности и, когда Макс вопросительно поднял бровь, пробормотала: — Хорошо.

Она быстро прошла в комнату, взяла плачущую девочку и вернулась с ней в спальню. Лаура ходила взад-вперед, легонько похлопывая малютку по спинке и думая о слонах, мартышках и собаках. О ком угодно, только не о. младенцах и не о том, как они приятно пахнут и какие у них нежные тельца…

— Лаура, — строго сказал Макс, — ты замерзнешь. Положи девочку в постель, мы как-нибудь устроимся здесь вчетвером. Уже светает, и нам поспать хотя бы пару часов: дети скоро начнут требовать завтрак.

— Иду, — ответила Лаура, чувствуя, как здорово устала.

Макс гладил девочку по спинке, пока она не заснула. Затем той же рукой провел по щеке Лауры.

— Мы похожи сейчас на счастливую семью. Спокойной ночи.

Лаура долго не засыпала, уговаривая себя, что легко может обойтись без Макса и детей. Но сердце говорило об обратном. Она робко протянула руку и провела пальцем по маленькому носику, ротику и пухлому подбородку Сью. Потом поцеловала девочку в щечку, и это все решило. Рухнула стена, которую Лаура старательно возводила между собой и малышкой.

— Нет, Уолтер, только не на столе… Слезь оттуда… вот, хороший мальчик. И вытащи пальцы из сахарницы… Уолтер, я кому сказала! — в ужасе закричала Лаура. Одной рукой она держала Сью, другой помешивала суп на плите. Как это многодетные мамаши успевают все делать? — удивлялась она.

— Привет! Вот я и дома!

Лаура с Уолтером поспешили Максу навстречу. Фред, услышав голос Макса, как всегда, истошно завопил. Лаура подставила щеку для поцелуя.

— Я очень рада тебя видеть, — сказала она, передавая Максу Сью.

— Не может быть!

— Твое неотразимое обаяние тут ни при чем, — заметила Лаура, но ее выдал блеск в глазах. — Требуется помощь на детском фронте. — Она прошла в кухню, и Макс с Уолтером двинулись за ней. — Не обращай внимания на беспорядок, мы пекли булочки к чаю.

— Я бы ни за что не догадался, — рассмеялся Макс, целуя Лауру в испачканный в муке лоб. — Пахнет потрясающе. А… где булочки, ты не знаешь, Уолтер?

Малыш бросился к хлебнице, опрокинув по пути стул.

— Я знаю, откуда в нем столько энергии.

Лаура застыла с половником в руке.

— Да? И откуда же, по-твоему?

— Он очень похож на тебя, — радостно сообщил Макс.