Загадка о морском пейзаже (Кротков) - страница 62

Эристов решительно хлопнул себя по коленям, легко поднялся из кресла и подошел к шкафу, в котором у него был собран личный домашний архив. Он вернулся с личным делом на нужного Вильмонту человека.

– Штабс-ротмистр Кошечкин, начальник жандармского железнодорожного управления, – почти торжественно объявил Эристов, листая пыльное дело. – Ты не гляди, что у него такая фамилия. В своем деле Гаврила Афанасьевич настоящий тигр. Должность свою получил почти двадцать годков назад, так что в Гельсингфорсе каждую собаку знает. К тому же сам знаешь: в таких городках на железнодорожную жандармерию возлагаются широкие полномочия губернской контрразведки. Ведь, как правило, хищения железнодорожных грузов, покушения на следующих поездами пассажиров, иностранный шпионаж и прочие преступления редко замыкаются рамками «чугунки».

Однако Вильмонт скептически отнесся к наводке начальника, сообщив:

– Встречался я с ним и спрашивал: не прибывали ли в город за последнее время подозрительные пассажиры или грузы. Так он отделался от меня формальной справкой.

– Он такой, – понимающе ухмыльнулся Эристов, – прижимистый мужик! Своего просто так не отдаст. В лоб его не возьмешь.

Эристов обнадежил ученика, что поможет ему войти в доверие к нужному чиновнику, действуя через его знакомую поэтессу, у которой с мужем имеется дачка как раз в пригороде Гельсингфорса. Вокруг хозяйки дачи сложился кружок из представителей городского общества. Интересующая их персона тоже входит в число местных почитателей таланта питерской литераторши.

– Я договорюсь с Анной Константиновной Вельской, чтобы она представила вас Кошечкину своим верным поклонником и другом. Вот увидите: после этого отказу вам уже не будет.

– Рискую показаться Фомой-неверующим в ваших глазах, – недоверчиво покачал головой Вильмонт, – но мне трудно представить, чтобы этот скряга так просто открыл мне свои сундуки.

Но собеседник Вильмонта хорошо знал, о чем говорит:

– Когда мужчине за пятьдесят и он влюбляется в молоденькую, то часто совершает странные поступки.

Откуда-то Эристову было известно, что Кошечкин давно и всерьез увлечен поэтессой. Правда, чувство его носит скорее платонический характер, нежели является той горючей страстью, от которой случаются романы и измены. Так что даже муж литераторши со снисходительной иронией относился к неловким ухаживаниям солдафона за своей женой.

– Любая ее просьба, – пояснил Эристов, – является для Гаврилы Афанасьевича законом. Этим мы и воспользуемся.

* * *

Сразу после разговора с командиром Вильмонт отправился на Финляндский вокзал, чтобы сесть на обратный поезд до Гельсингфорса.